變形課結束後,教室很快就空了。
露克蕾西婭慢慢收拾著書本,心裡有些忐忑。
今天的在海倫娜的持續幫助下,火柴終於比上次變得更像針了,尖端閃著微弱的銀光,但整體仍保留著木質紋理,而且側麵居然長出了幾片微小的葉芽,仿佛它正在兩種形態間掙紮。
麥格教授在教室裡來回踱步,檢查著每個學生桌上留下的成品。
當她走到露克蕾西婭的座位前,拿起那根半針半植物的奇怪物體時,臉上還是露出了笑意。
“克勞奇小姐,我能看出來你比上次有了不少進步,等你回到宿舍放下書包後請來一下我的辦公室,就在教室旁邊。”
十分鐘後,露克蕾西婭走進麥格教授的辦公室。
壁爐裡的火焰正安靜地燃燒著,牆上排列著整齊的書架,窗台上擺著幾盆茂盛的植物。
她環顧四周,卻沒看到麥格教授的身影。
隻有一隻銀灰色的虎斑貓棲息在窗邊的軟墊上,那雙金色的眼睛正專注地觀察著她。
“麥格教授?”
她疑惑地站在門口。
那隻貓優雅地跳下來,踱到房間中央。
露克蕾西婭正要開口詢問麥格教授去了哪裡,卻看到眼前令人難以置信的一幕。
貓的身形開始扭曲、拉長,毛發消失,四肢變成人形。
幾秒鐘後,麥格教授站在了她麵前,就像剛才什麼都沒發生過一樣。
“噢!”她驚呼出聲,後退了一步,“您…您是怎麼…”
麥格教授看著她驚訝的樣子,露出一個很細微的笑容:“阿尼瑪格斯變形。這是變形術的一個高級分支,它可以允許巫師變成一種動物。”
“太神奇了,”露克蕾西婭由衷地說,“這一定需要非常精確的控製吧?”
“確實如此,阿尼瑪格斯並不是每個巫師都能掌握的。”麥格教授點了點頭,引導她來到自己的辦公桌附近,“我展示這個的原因是想讓你明白,變形術並非總是關於強製改變,有時候也會涉及到一些引導和協調。請坐,要喝點紅茶嗎?”
“好的,謝謝您。”
露克蕾西婭對這種非正式的待遇感到驚訝。
麥格教授揮動魔杖,一把茶壺自動倒出兩杯熱氣騰騰的茶。
她走到一個古老的櫃子前,取出一本書。
“《變形術入門:魔力控製詳解》。”
麥格教授邊說邊把書遞給露克蕾西婭。
書比想象中要重,皮麵封麵在手中溫暖而厚實。
“鄧布利多校長告訴過我你與植物的特殊聯係。這種自然魔法與傳統變形術確實存在...衝突。”
露克蕾西婭小心地翻開扉頁,看到一行流暢的手寫字跡。..,願你在兩種力量中找到平衡。a.d.
她抬起頭,眼中滿是疑問。
“這是您的書?”
麥格教授點點頭:“很久以前了,是鄧布利多校長在我還是學生時送給我的。”
露克蕾西婭問:“難道您也遇到過類似的問題嗎?”
麥格教授的目光轉向窗外,在那裡停留了片刻。
當她重新看向露克蕾西婭時,眼中有種罕見的溫柔。
“不完全相同,但...”她停頓了一下,“我也曾經為尋找自己的平衡而掙紮過。”
麥格教授輕撫著書的封麵:“克勞奇小姐,我把這本書送給你,是想告訴你一件事。魔法的表現形式多種多樣,找到適合自己的道路,遠比盲目追求標準重要。”
她又從桌上拿起露克蕾西婭今天的作業。
“看看這個,”她的聲音中帶著一種專業的好奇,“常規的變形失敗通常會導致部分變化或完全不變。但你的作品...既完成了部分變形,又表現出植物的生命力。這不是失敗,克勞奇小姐,恰恰相反,這是你的魔法在尋找表達的方式。”
露克蕾西婭還從未以這種角度看待自己的“失敗”。
“那我該怎麼做呢?教授,我試過按照課本上說的去做,但總是...”
“問題不在於技巧。”麥格教授輕輕搖頭,走到窗台前取來一盆雛菊,“而在於思路。”