露克蕾西婭從包中取出玻璃瓶,動作比平時慢了些。
裡麵裝著她的變形練習。
花瓶在陽光下閃著金屬光澤,但表麵那些蔓延的植物脈絡讓它看起來不像任何標準教科書裡的成品。
鄧布利多接過花瓶。
他沉默了很久,手指沿著那些紋路慢慢滑過,就像在讀一本用另一種語言寫成的書。
“非常特彆。”他抬起頭,“你能感覺到嗎?這個金屬花瓶仍在呼吸。”
露克蕾西婭有些緊張地點了點頭。
“那是因為你的天賦,露克蕾西婭。”鄧布利多將花瓶還給她,“你對生命有種天然尊重和理解,這也會反映在你的魔法中。多數巫師追求對魔法的控製,而你更傾向於與魔法合作。”
小巴蒂似乎想說什麼,但最終保持沉默,隻是更專注地觀察兩人交流。
“接下來,我想向你們展示一些更高級的變形。”
鄧布利多站起身,走到空地中央。
“請仔細觀察,這些內容不會出現在你們這七年之內的課本上。”
他揮動魔杖,桌上的水晶杯飄至空中。
隨著一個複雜手勢,杯子變成流動的水,在空氣中盤旋。
水流隨魔杖指引變成火焰,火焰又化為微風,最後重新凝結成水晶杯,完好無損地落回桌麵。
“元素變形。”鄧布利多解釋,眼鏡後的藍眼睛閃爍著一絲笑意,“變形術中最高深的分支之一。將物質轉化為元素形態,並在轉化過程中保持控製。不過,在嘗試之前,我建議先通知霍格沃茨的消防小組。
幾個世紀前,一位過於自信的變形大師試圖將小山變成火山以取暖,結果不得不解釋為什麼半個村莊突然變成了烤麵包。曆史課本對此相當含蓄,隻說那是一次不幸的魔法實驗。”
他摘下眼鏡,用袍子一角擦了擦,似乎在回憶什麼有趣的事情。
“當然,我自己年輕時也做過類似的錯誤。不過那隻涉及一個南瓜,一隻貓和我兄弟的新帽子。”
說完後,他在兩人麵前坐下,從口袋取出一片樹葉,放在掌心。
“但今天我想談的是與你能力更相關的內容。”他看向露克蕾西婭,“關於變形與自然的結合。”
樹葉在他掌心變形,成為一枚銀色盾形徽章,但徽章表麵保留著葉脈紋理。
在陽光下,那些紋路似乎在輕輕脈動。
“這是古代一位德魯伊變形師的作品複製品。”鄧布利多將徽章遞給露克蕾西婭,語氣中帶著一種講述古老秘密的愉悅,“傳說他能與森林對話,甚至能說服一棵樹挪動位置。
當然,這可能部分歸功於他特彆有說服力的演講技巧。那時候的樹可能比現在的樹更容易被打動,現代的樹聽了太多人們的承諾,變得相當懷疑。”
小巴蒂嘴角動了動,坐姿放鬆了些。
露克蕾西婭小心接過徽章,指尖輕觸表麵紋路。
一種奇特感覺流過指尖,像是微弱生命在與她共鳴。
“我能感覺到它。”她低聲說,“它還保持著生命力。”
“不完全是。”鄧布利多解釋,“但它保留了原始生命的印記。這種變形不隻是形狀改變,而是一種本質的轉化與保留。
據說古代德魯伊用這種方法製作的護身符比普通護身符強大得多,因為它們不隻是被施了魔法,而是與魔法融為一體。”
小巴蒂一直在靜靜聽著,但當鄧布利多提到“護身符比普通護身符強大得多”時,他直起了身子。
“這種變形...”他停頓了一下,“可以用於防禦?”
鄧布利多看向他,目光銳利卻溫和:“確實如此,小巴蒂先生。我聽說你一直在教導露克蕾西婭基礎防禦咒語?”
小巴蒂眨了眨眼,有些驚訝,很快恢複鎮定。
“基礎鐵甲咒和簡單反擊咒語,是的。”
“鐵甲咒能抵擋魔咒,但持續時間有限。”鄧布利多說,“而通過這種特殊變形,可以創造出更具生命力的防護。”
他示意露克蕾西婭拿起桌上的小植物。