烏梅丸
治療厥陰病出現消渴,感覺氣向上衝撞心胸,心中疼痛且發熱,雖饑餓卻不想進食,進食就會吐出蛔蟲。還可主治長期的痢疾。
藥物組成烏梅三百個)細辛六兩)乾薑十兩)黃連一斤)當歸四兩)附子六兩)蜀椒四兩,去掉水汽)桂枝六兩)人參六兩)黃柏六兩)
以上十味藥,分彆搗碎、篩過後,合在一起進行調製。用醋浸泡烏梅一整晚,去核後放在五升米下麵蒸,米飯蒸熟後,將烏梅搗成泥狀,與其他藥物攪拌均勻,放入臼中,加入蜂蜜後杵搗二千下,製成如梧桐子大小的藥丸。飯前用湯飲送服十丸,一日三次,逐漸增加到二十丸,禁食生冷、滑膩、氣味腐臭的食物等。
【注釋】柯琴說:在六陰經中,隻有厥陰經的病症最難治療。厥陰經本氣為陰,標氣為熱,其本體屬木,其功用為火,治療時必須製伏其主要病因,先去除致病的根源,或收斂,或發散,或逆治,或從治,根據有利的原則進行施治,調和人體中氣使其平和,這就是治療厥陰病的方法。厥陰處於兩陰交儘的位置,又稱為陰之絕陽,按常理應該沒有熱象。隻是它符合晦朔交替的道理,陰氣將儘之時正是陽氣初生之際,所以厥陰病出現熱象,是因為少陽的緣故。火氣過旺就會導致腎水虧虛,所以出現消渴、氣上衝心、心中疼痛發熱;氣有餘就會化為火。肝木過盛就會克製脾土,所以雖饑餓卻不想進食。蛔蟲是由風邪所化,饑餓時胃中空虛,蛔蟲聞到食物的氣味就會鑽出,所以會吐蛔。仲景組方,一般都以甘、辛、苦味的藥物為君藥,不用酸味收斂之品,但在此方中使用,是因為厥陰經主肝臟。《洪範》說:“木曰曲直作酸。”《內經》說:“木生酸,酸入肝。”以大量的烏梅之酸作為君藥,就是為了製伏其主要病因。配伍黃連,以瀉心火從而消除疼痛,佐以黃柏,滋養腎水來解除消渴。這是先去除致病的根源。黃連、黃柏,治療厥陰經的陽邪是足夠的,但不足以治療陰邪。蜀椒、附子、細辛、乾薑等大辛大熱之品一同使用,不但能治療厥陰經的陰邪,而且肝主疏泄,喜條達,用辛味藥物可以疏散肝氣。又加入桂枝、當歸,因為肝藏血,這是為了使其歸屬於肝。方中藥物寒熱並用,氣味可能不協調,所以佐以人參,調和人體中氣。用醋浸泡烏梅,這是同氣相求,放在米下蒸製,借助穀物之氣。加入蜂蜜製成藥丸,開始少量服用並逐漸增加劑量,緩緩用藥就能治療疾病的根本。蛔蟲屬於昆蟲,生冷食物與濕熱之氣相互助長蛔蟲滋生,所以用藥也需寒熱並用,而且出現胸中煩悶並吐蛔的症狀,那麼黃連、黃柏就是采用寒因熱用的方法。蛔蟲遇到酸味就會安靜,遇到辛味就會潛伏,遇到苦味就會下行,此藥確實是治療蛔蟲病的良方。長期的痢疾表明正氣虛弱,調理其寒熱,用酸味藥物收斂,下痢自然會停止。
赤石脂禹餘糧湯
治療長期泄瀉不止,大腸功能極度虛弱,出現虛脫症狀,服用理中丸後泄瀉反而加重的情況。
藥物組成赤石脂一斤,搗碎)禹餘糧一斤,搗碎)
以上兩味藥,加入六升水,煎煮至剩下二升,濾去藥渣,分三次溫服。
【注釋】柯琴說:甘草、乾薑、人參、白術可以補益中焦脾胃元氣的虛弱,但卻不能固攝下焦滑脫不禁的脂膏樣大便。這種泄瀉病在下焦,所以不能依靠理中丸之類的藥劑來取得療效。然而大腸不能固攝,根本原因仍在於胃,肛門不能閉合,根本原因仍在於脾。赤石脂和禹餘糧這兩種礦石類藥物,都是土的精氣所凝結而成,能充實胃氣且澀腸止瀉,之所以急忙采用此藥治療下焦的標證,實際上是為了培補中焦脾胃這個根本。要知道這種病症是土氣虛弱但火氣不虛,所以不適合用乾薑、附子等溫熱藥物。如果濕邪較重但正氣虛弱不嚴重,且泄瀉仍然不止的,那麼又應當采用利小便的方法。
白頭翁湯
治療厥陰經熱邪所致的痢疾,表現為肛門墜脹、裡急後重,脈象沉弦,口渴想要飲水的病症。
藥物組成白頭翁三兩)黃連三兩)黃柏三兩)秦皮三兩)
以上四味藥,加入七升水,煮取三升,濾去藥渣,每次溫服一升。如果沒有痊愈,再服一升。
【注釋】三陰經都有泄瀉的病症,自行泄瀉但不口渴的,屬於太陰經病症;自行泄瀉且口渴的,屬於少陰經病症。隻有厥陰經的泄瀉,屬於寒證的,會出現四肢厥冷且不口渴,泄瀉物為未消化的食物;屬於熱證的,則會出現消渴、肛門墜脹、裡急後重,泄瀉物帶有膿血。這種熱邪導致的痢疾、肛門墜脹,是火熱內鬱、濕氣熏蒸,穢濁之氣逼迫直腸肛門,感覺沉重阻滯難以排出,這就是《內經》所說的“暴注下迫”的情況。以白頭翁為君藥,其性寒且有苦辛之味;以秦皮為臣藥,性寒且具苦澀之性。寒性藥物能夠清熱,苦味藥物可以燥濕,辛味藥物能疏散火邪的鬱滯,澀味藥物能固澀以緩解裡急後重的泄瀉。佐以黃連,清上焦的火熱,那麼口渴就可以止住。使以黃柏,瀉下焦的熱邪,那麼痢疾自然就能消除。治療厥陰經熱邪導致的痢疾有兩種方法,初期痢疾用這個方子,用苦味藥物燥濕,用辛味藥物散邪,用澀味藥物固澀,這就是以寒治熱的方法;長期痢疾則用烏梅丸,用酸味藥物收斂火氣,佐以苦寒藥物,再夾雜溫補藥物,這就是所謂的或逆治或從治,根據具體病情來施治,調理人體氣機使其平和。
喜歡【醫宗金鑒】清代醫術指南請大家收藏:()【醫宗金鑒】清代醫術指南書更新速度全網最快。