〔阿古茹〕:這是語言的藝術!
〔高斯〕:月神模式也理解不了...
【第八幕:意外收獲——翻譯腔的妙用】
天幕揭示翻譯腔的實戰價值:
當怪獸聽到奧特曼用翻譯腔說話時,往往因困惑而停止攻擊。
最搞笑的是貝利亞的翻譯腔讓賽羅笑到忘記變身,創造了"不戰而勝"的奇跡。
〔賽羅〕:哈哈哈這老混蛋太搞笑了!
〔貝利亞〕:本大爺這是在認真戰鬥!
〔格麗喬〕:原來語言也能治愈...
【第九幕:文化融合——光之國的新風尚】
天幕展示翻譯腔帶來的改變:
光之國開設《翻譯腔選修課》;希卡利發明"翻譯腔轉換器";最絕的是奧特之王在重要演講中使用翻譯腔,獲得全場掌聲。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
〔希卡利〕:這個發明很有實用價值!
〔奧特之王〕:哦,我的老夥計們,這確實是個不錯的嘗試!
〔澤塔〕:哦斯!我也要學會!
【第十幕:深情告白——翻譯腔的浪漫】
天幕播放感人畫麵:
愛迪對尤莉安使用翻譯腔:"我的天呐,你的美麗比我剛擦乾淨的桌子還要閃亮!"
尤莉安感動回應:"哦,我的老夥計,你的情話比野餐的三明治還要甜蜜!"
〔泰羅〕:真會玩!
〔尤莉安〕:愛迪...你真好...
〔賽文〕:年輕人真會表達...
【第十一幕:終極測試——翻譯腔資格考試】
天幕舉辦"宇宙翻譯腔等級考試":
賽羅在考場抓狂:"該死的!這考題比我爸把花肥當調料撒進菜裡還離譜!"
佐菲輕鬆通過考試,獲得"特級翻譯大師"證書。
〔佐菲〕:這隻是基本的語言修養。
〔賽羅〕:本少爺不考了!
〔夢比優斯〕:喵~好像很有趣!
【第十二幕:永恒影響——跨次元的語言革命】
天幕展示翻譯腔的深遠影響:
各宇宙開始流行翻譯腔;貝利亞在監獄裡寫《翻譯腔入門指南》;最震撼的是諾亞在多元宇宙推廣翻譯腔文明。
〔諾亞〕:語言應該多樣化。
〔貝利亞〕:老子要當語言大師!
〔全體宇宙〕:哦,我的老夥計!
【最終幕:語言真諦——溝通的藝術】
天幕在優雅的翻譯腔朗誦中暗淡,顯示:
"無論何種腔調,真誠的溝通永遠最美!"
——光之國語言學院&宇宙翻譯協會聯合認證78語言研究所】官方提醒:翻譯腔雖好,不要濫用哦!
〔賽羅〕:下期本少爺要開創賽羅腔!
〔伽古拉〕:無幻魔人想要暗黑翻譯腔!
〔奧特之母〕:孩子們要學好語言啊!
〔澤塔〕:哦斯!翻譯腔好難!
〔貝利亞〕:本大爺...本大爺才沒偷偷練習!
彩蛋環節)
〔跨次元語言學教授譯爵〕:其實最標準的翻譯腔是...
畫麵顯示布萊獸的"嗚啊"被翻譯成"哦,我的老夥計"……)
哦,我的老夥計們!必須要聽我一句勸,可彆用這種翻譯腔跟朋友說話,我以我那磨破了邊的皮質筆記本發誓,我親身試過,差點被人用桌上的搪瓷杯敲腦袋!)
喜歡綁定梗圖天幕:光之國求我彆播了請大家收藏:()綁定梗圖天幕:光之國求我彆播了書更新速度全網最快。