第82章 來自香港的“家書”_滬上奕_线上阅读小说网 
线上阅读小说网 > 穿越架空 > 滬上奕 > 第82章 來自香港的“家書”

第82章 來自香港的“家書”(1 / 1)

就在黛·拉圖爾決定對那幅兒童畫所指示的地點進行初步外圍勘察的前夕,一個看似尋常的信號,打破了領事館內部按部就班的節奏,像一顆投入平靜湖麵的石子,在她心底漾開層層警惕的漣漪。這信號,是一封來自香港的普通商業信函,收件人是領事館一位負責亞洲事務的中級文員,內容涉及茶葉出口配額查詢,格式規範,措辭嚴謹,在任何外人看來都無懈可擊。然而,這封信的寄出者——一個名為“九龍貿易行”的公司名稱,以及信封右下角一個極不起眼的、仿佛無意間蹭上的墨水點形狀,觸動了黛記憶中那根最為敏感的弦。這是她與“漁夫”——那個將她引入這條隱秘戰線、如今遠在香港的上線,約定的緊急備用聯絡標識之一。這意味著,這封看似無關緊要的公函,實則是專為她而來的“家書”。

在1930年代的上海,尤其是在局勢日益緊張的各國領事館內,往來郵件並非全然私密。出於安全與情報考慮,重要部門的郵件,特彆是來自敏感地區的商業或私人信函,通常會經過內部秘書部門的初步分揀,甚至在某些情況下,會受到更隱蔽的檢視。這封信恰好經過了黛所在部門的辦公桌,由她進行歸檔前的初步處理。這套流程本身即是保護色,也為某些特殊通信提供了看似合法的通道。黛的手指撫過那個小小的墨水點標記,心跳悄然加速,但她的麵部表情依舊平靜無波,如同處理任何一份普通文件般,熟練地將信函內容錄入檔案,然後將原件歸入待銷毀的廢紙簍——這是計劃的一部分,關鍵信息從不直接存在於紙麵。

下班後,黛沒有直接回家。她像往常一樣,在法租界的一家小咖啡館稍作停留,然後拐進一條僻靜裡弄的公共電話亭。確認無人跟蹤後,她才返回領事館附近一個她早已勘察好的、絕對安全的死角——一個廢棄的報刊亭背後。借著遠處路燈微弱的光暈,她從手提包底層取出一個偽裝成粉餅的小盒,裡麵不是香粉,而是特殊的顯影藥劑和一枚小巧的放大鏡。白天那封“家書”的關鍵部分,並非打印的文字,而是用隱形墨水寫在信紙背麵和信封內側封口處的微縮密碼。她的動作精準而迅速,指尖穩定,沒有絲毫顫抖,但每一個感官都提升至巔峰狀態,警惕著周遭最細微的風吹草動。顯影劑作用下,一行行細如發絲的密碼文字浮現出來,如同黑暗中浮現的幽靈密碼。

這套解碼工具和密碼本,是“漁夫”在她臨行前交付的保命符之一。密碼本並非實體書,而是深深烙印在她記憶中的一套複雜規則,其核心密鑰與她熟悉的一本上海公共租界工部局出版的《上海街道指南》特定版本頁碼關聯,而代碼的替換規則則暗合《詩經》中國風、小雅、大雅、頌的篇章順序演變。這種雙重加密方式,既利用了常見物品作為掩護,又融入了深厚的古典文學底蘊,即使密信落入敵手,對方也難以在短時間內破譯這看似無規律的字符組合。黛在心中飛速進行著換算,將顯影出的密碼字符,先對應《街道指南》的虛擬頁碼,再根據《詩經》的篇序規則進行二次轉換,最終得到明文信息。這個過程極度耗費心神,卻也是確保通信安全的最大保障。

密信的內容不長,卻字字千鈞:

“知更鳥巢穴異動,風向轉東北。伯恩非孤狼,其爪牙或連柏林新貴。‘白鴿’遺物,重逾性命,速判其價值,若為餌,則危殆。必要時,可棄巢,保羽為首要。漁夫示警。”

這短短數語,從更高、更廣闊的視角,印證並補充了黛連日來的調查結果。“知更鳥巢穴異動”暗示德國本土政治風向可能指向納粹黨勢力的進一步擴張)對上海局勢的影響;“伯恩非孤狼”直接點明其與柏林勢力的關聯,這與包打聽的暗示不謀而合,但來源更權威;“爪牙或連柏林新貴”則提供了更具體的可能性方向。更重要的是,“漁夫”提出了一個黛尚未敢深入思考的嚴峻問題:“白鴿”的遺物包括那幅畫)本身可能就是一個誘餌,旨在吸引像她這樣的後來者上鉤。同時,“漁夫”的指令清晰卻留有餘地:要求她快速判斷那幅畫所指向的秘密的價值,但將自身安全置於任務之上,“必要時,可棄巢”。這與黛所接受的某些“任務高於一切”的訓誡不同,體現了一種更冷靜、更珍惜情報員生命的策略考量。

黛的大腦飛速運轉,將密信的信息與自己拚湊起來的關於馬克斯·伯恩的畫像進行疊加分析。邏輯鏈條變得更加清晰,也更為駭人:伯恩不僅僅是一個為柏林方麵服務的商業間諜,他很可能正利用上海的特殊環境,為柏林某個新興的政治派係“新貴”)執行一項特殊的資金或渠道整合任務,“白鴿”可能是無意中觸及了這項任務的核心。那麼,兒童畫所指向的地點,藏匿的就可能不僅僅是“白鴿”掌握的某些情報,更可能是伯恩及其背後勢力)的致命弱點或關鍵證據。因此,伯恩方麵對“白鴿”遺物的關注度可能遠超預期,設下陷阱的可能性極大。“漁夫”的警告並非空穴來風。

本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!

然而,風險與機遇並存。如果那幅畫真的指向如此重要的秘密,其價值也確實“重逾性命”。徹底放棄探查,固然安全,但可能錯失重創對手甚至扭轉局部局勢的良機。黛的性格中固有的堅韌與冒險精神,以及她對“白鴿”——這位可能遭遇不測的同行的某種責任感,都驅使她不能就此止步。但“漁夫”的警告讓她徹底放棄了任何僥幸心理。她原來的計劃是進行簡單的外圍偵察,現在,她必須將這次偵察提升到最高戒備級彆,預設最壞情況,並規劃好完美的撤退方案。

“投之亡地然後存,陷之死地然後生。”黛默念著《孫子兵法》中的另一句名言。此刻的她,仿佛正被推向一個危險的“亡地”,但充分的預警和周密的準備,或許能在這死局中開辟一線生機。“漁夫”的警告如同遠洋傳來的風信,告知她前方有暴風,但並未命令她返航,而是提醒她檢查船帆、係牢纜繩,準備迎擊風浪。她不能辜負這份警示,更不能辜負自己的使命。

這封來自香港的“家書”,如同一陣及時的風信,改變了黛·拉圖爾前行航道上的氣壓。它讓她意識到,自己並非在孤軍奮戰,她所處的上海灘,是一張巨大的、各方勢力交織的棋盤,而她和伯恩,乃至背後的“漁夫”與“柏林新貴”,都是這棋盤上的棋子。那幅兒童畫,此刻更像一柄雙刃劍,一麵可能劈開迷霧,另一麵則可能傷及自身。她必須更加審慎地握住劍柄。

情感在這一刻經曆了複雜的跌宕:發現信號初期的瞬間警覺和細微期待;在昏暗光線下解碼時,全神貫注帶來的緊張感幾乎令她窒息;當“漁夫”的警告清晰地呈現在眼前時,一股寒意自脊椎升起,那是意識到自身可能始終處於敵人瞄準鏡下的後怕與沉重;然而,當所有這些情緒沉澱下來,取而代之的並非退縮的恐懼,而是一種更加冷峻、更加清晰的決心。壓力並未消失,反而倍增,但它被轉化為了行動的能量。恐懼依然存在,但已被責任感和挑戰欲所壓倒。

黛用特製藥水塗抹過顯示密碼的紙張,那些細小的字跡迅速模糊、消失,仿佛從未存在過。她將紙張撕碎,分次投入不同的下水道口。做完這一切,她深吸了一口上海夜晚潮濕而複雜的空氣,空氣中混合著黃浦江的腥味、廚房的油煙味和遠處霓虹燈的曖昧香氣。她整理了一下衣著和表情,重新變回那個優雅而略帶疏離的法國領事館秘書拉圖爾小姐,從容地步入燈火闌珊的街道。目標的方向在她心中從未如此清晰,前方的危險也從未如此具體。但她知道,自己必須去。這不是盲目的衝動,而是在充分認知風險後做出的冷靜選擇。她的身影很快消失在熙攘的人流中,如同水滴彙入大海,朝著那片用蠟筆描繪的、可能充滿致命誘惑的“豺狼找不到的地方”,堅定地走去。風暴將至,而她,已準備好迎風航行。

喜歡滬上奕請大家收藏:()滬上奕書更新速度全網最快。


最新小说: 驚悚靈異 穿越六零年代之狩獵傳奇 星辰墟 濱津市第十三中學 少年特戰 山野神醫好快活! 周途儘處,唯汝有爾 直播出海打撈後,我成了警局常客 你和好兄弟共同穿越到了修仙世界 和反派權臣共享痛感後殺瘋了