耿:光明。中正:中正之道。
駟:駕四匹馬。玉虯:白色的無角龍。椉鷖:乘著鳳鳥。椉,同“乘”。
溘:迅速。埃風:卷著塵埃的風。上征:向天上飛行。
發軔:撤去軔木刹車),啟程。蒼梧:舜葬之地,即九嶷山。
縣圃:神話中的山名,在昆侖之上。
靈瑣:指神山上的宮門。瑣,門上雕刻的花紋。
羲和:太陽的駕車者。弭節:停車緩行。
崦嵫:神話中日落之山。勿迫:不要靠近。
修遠:長遠。
鹹池:神話中太陽沐浴的水池。
總:係結。扶桑:神話中日出處的神樹。
若木:神話中日落處的神樹。拂日:拂拭太陽,使其不沉一說阻擋太陽)。
相羊:同“徜徉”,徘徊。
望舒:月神的駕車者。
飛廉:風神。奔屬:奔跑跟隨。
鸞皇:鸞鳥和鳳凰。先戒:在前麵警戒。
雷師:雷神。未具:行裝未準備好。
鳳鳥:喻賢人。
飄風:旋風。屯:聚集。相離:相附麗。
雲霓:雲霞。禦:同“迓”,迎接。
紛總總:紛繁聚集的樣子。離合:忽離忽合。
斑陸離:色彩斑斕錯綜。
帝閽:天帝的守門人。開關:開門。
閶闔:天門。
曖曖:昏暗貌。將罷:一天將儘。
結幽蘭:編結幽蘭準備贈人)。延佇:長久站立。
溷濁:混濁。
白水:神話中源出昆侖的河水。
閬風:神話中昆侖山上的山名。絏馬:係馬。
高丘:指閬風山。無女:喻無賢君或知己。
春宮:東方青帝所居之宮。
瓊枝:玉樹的枝。繼佩:增飾佩玉。
榮華:花朵。未落:未凋謝。
下女:下界的女子相對於神界而言)。詒:同“貽”,贈送。
豐隆:雲神一說雷神)。
宓妃:傳說中洛水女神,伏羲氏之女。
佩纕:佩帶。結言:訂結盟約。
謇修:正直賢良之人一說為虛擬的人名)。理:媒人,使者。
緯繣:乖戾,固執。難遷:難以改變其心意)。
次:住宿。窮石:山名,後羿所居。
洧盤:神話中水名,源於崦嵫山。保厥美:倚仗她的美貌。
信美:確實美麗。
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
違棄:放棄。改求:另作追求。
覽相觀:三字同義連用,仔細觀察。
四極:四方極遠之處。周流:周遊。
瑤台:玉台。偃蹇:高聳貌。
有娀之佚女:有娀氏的美女,指簡狄,傳說她生下了商祖契。
鴆:一種毒鳥,羽毛可製毒酒。不好:不美,不善指有娀氏女不好)。
雄鳩:斑鳩。鳴逝:邊叫邊飛。佻巧:輕佻巧詐。
自適:親自前往。
鳳皇:玄鳥。傳說帝嚳高辛氏)托玄鳥向簡狄贈禮求婚。受詒:接受委托去送聘禮)。
高辛:帝嚳的號。
先我:在我之前娶到簡狄)。
遠集:遠去棲身。無所止:無處可居。
浮遊:漫遊。
少康:夏代中興的君主。未家:未成家。
有虞之二姚:有虞國國君的兩個女兒。少康逃到有虞,國君把兩個女兒嫁給他。
理弱媒拙:提親的人能力弱,媒人口才笨。
導言:傳達意見之言。不固:不牢靠,不能成功。
稱惡:稱揚惡人惡事。
閨中:女子所居,喻求君之路。邃遠:深遠難通。
哲王:明智的君王,指楚王。不寤:不醒悟。
懷朕情:懷抱著我的忠貞之情。不發:無法抒發。
終古:永遠。
【翻譯】
姐姐女嬃)對我牽掛關懷啊,她反複地責備我,說:
「鯀就因為剛直而忘記自身安危啊,最終慘死在羽山的荒野。
你為何如此博學忠直又愛好修潔啊,獨自擁有這許多美好的節操?
滿屋子堆著的都是惡草薋菉葹啊,你卻偏要與眾不同不肯佩戴。
不可能挨家挨戶去向眾人說明啊,誰能體察咱們的內心真情?
世人都互相吹捧而結黨營私啊,你為何如此孤獨而不聽我的勸告?」
我依據前代聖人來評判是非啊,喟歎憤懣之心至今仍遭此困頓。
渡過沅水湘水向南行進啊,到舜帝重華)麵前陳述我的衷情:
「夏啟從天上偷來《九辯》與《九歌》啊,從此夏王朝縱情娛樂自我放縱。
不考慮危難不為以後打算啊,他的五個兒子因而內亂相爭。
後羿過度遊樂沉溺打獵啊,又喜歡射殺那些大狐狸。
本來淫亂之輩就很少有好結果啊,寒浞又貪戀他的妻室。
寒澆自恃身強體壯啊,放縱欲望而不能自製。
天天享樂而忘乎所以啊,他的腦袋因此落地。
夏桀的行為總是違背正道啊,於是終於遭到了災殃。
紂王把忠臣剁成肉醬啊,殷朝的宗祀因此不能久長。
商湯夏禹莊嚴而恭敬啊,周的先王講論道義沒有差錯。
他們舉用賢才選拔能人啊,遵循法度而毫不偏頗。
皇天沒有偏私袒護啊,觀察誰有德行就給予輔助。
隻有聖明智慧行為美盛的人啊,才能夠享有這天下的疆土。
瞻望前朝又回顧後世啊,觀察人民衡量事物的標準。
哪個不義之人能夠被任用啊?哪個不善之事能夠被執行?
我雖然身臨險境幾乎死亡啊,回顧我當初的誌向卻毫不後悔。
不度量鑿孔就削正榫頭啊,這本是前代賢人被剁成肉醬的原因。」
我屢次悲泣抑鬱難舒啊,哀傷自己生不逢時。
拿起柔軟的蕙草擦拭眼淚啊,淚水漣漣沾濕了我的衣襟。
鋪開衣襟跪著訴說衷腸啊,我清楚地感到已得到中正之道。
駕著四匹玉龍乘著鳳凰車啊,忽然我卷著塵埃向天上飛升。
清晨我從蒼梧出發啊,傍晚我就到了昆侖的縣圃。
想在這神山門前稍作停留啊,太陽卻匆匆忙忙將要入暮。
我命令羲和停鞭慢行啊,望見崦嵫山彆讓它靠近。
路途是那麼漫長而又遙遠啊,我將要上天下地到處去尋求知音。
讓我的馬在鹹池飲水啊,把馬的韁繩係在扶桑樹上。
折下若木的枝條來拂拭太陽啊,我暫且在這裡自由徘徊徜徉。
派望舒在前麵充當先驅啊,派飛廉在後麵奔跑跟從。
鸞鳥鳳凰為我在前頭警戒啊,雷神卻告訴我行裝還沒準備好。
我命令鳳鳥展翅飛騰啊,夜以繼日地不停飛翔。
旋風聚集起來緊相追隨啊,率領著雲霞彩虹前來迎接。
雲霞紛繁聚散忽離忽合啊,色彩斑斕上下閃爍飄忽。
我命令天帝的守門人把門打開啊,他卻倚著天門冷冷地望著我。
天色昏暗一天將要結束啊,我編結著幽蘭久久佇立。
這個世道混濁善惡不分啊,總喜歡遮蔽美好的事物心生嫉妒。
清晨我將要渡過白水啊,登上閬風山把馬拴住。
忽然回頭眺望潸然淚下啊,哀傷這高丘之上也沒有神女。
忽然我來到這東方春宮遊曆啊,折下瓊樹的枝條來增飾我的佩玉。
趁著這瓊枝上的花朵還未凋落啊,去看看下界有哪個女子可以接受我的贈禮。
我命令豐隆駕起雲彩啊,去尋找宓妃居住的地方。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
解下佩帶用來訂結盟約啊,我讓謇修去做我的媒人。
宓妃的態度紛繁變化若即若離啊,忽然她變得乖戾固執難以說動。
傍晚她回到窮石山過夜啊,清晨又到洧盤河洗濯秀發。
她倚仗著自己的美貌而驕傲啊,整天享樂過度地遊玩。
她確實美麗但卻無禮啊,來吧,放棄她我另作追求。
我觀察了四方極遠的地方啊,周遊了天宇我才降臨大地。
望見瑤台那麼高聳啊,看見了有娀氏的美女簡狄。
我讓鴆鳥去做媒啊,鴆鳥卻告訴我說她不好。
雄鳩邊叫邊飛著想去說媒啊,我又嫌它過於輕佻巧詐。
心裡猶豫而疑惑不決啊,想親自前去又覺得於禮不可。
鳳凰既然已經接受了委托去送聘禮啊,恐怕高辛氏會趕在我前麵娶到她。
想去遠方棲息卻又無處可去啊,暫且漫無目的地四處逍遙遊蕩。
趁著少康還沒有成家啊,還留著有虞國的兩位姚姓公主。
提親的人能力弱媒人口才又笨啊,恐怕這次說媒的話又不可靠。
這個世道混濁而嫉賢妒能啊,總喜歡遮蔽美好而稱揚醜惡。
美人求君)的閨房已經是如此深遠難通啊,明智的君王又始終不肯醒悟。
懷抱著我的忠貞之情而無從抒發啊,我怎能永遠忍受著這一切直到終老?
現在呈現《離騷》的下篇。這是全詩的最後部分,也是情感最為跌宕、抉擇最為慘烈的篇章。屈原在去與留的終極矛盾中,完成了其生命絕唱。
《離騷》全文下)
從“索瓊茅以筳篿兮”至結尾)
【原文】
索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為餘占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,豈惟是其有女?」
曰:「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」
世幽昧以昡曜兮,孰雲察餘之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫鹹將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮,九疑繽其並迎。
皇剡剡其揚靈兮,告餘以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
說操築於傅岩兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。
恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」
何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也!
餘以蘭為可恃兮,羌無實而容長。
委厥美以從俗兮,苟得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。
既乾進而務入兮,又何芳之能祗?
固時俗之流從兮,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而曆茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調度以自娛兮,聊浮遊而求女。
及餘飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告餘以吉占兮,曆吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
為餘駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。
揚雲霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發軔於天津兮,夕餘至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉兮,指西海以為期。
屯餘車其千乘兮,齊玉軑而並馳。
駕八龍之婉婉兮,載雲旗之委蛇。
抑誌而弭節兮,神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮樂。
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。
仆夫悲餘馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰:已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮,吾將從彭鹹之所居!
【注釋】
索:取。瓊茅:一種靈草。筳篿:折斷的小竹枝,皆用於占卜。
靈氛:傳說中的神巫。
兩美其必合:兩個美德之人必定能結合喻明君必遇賢臣)。
信修:真正美好。慕之:愛慕他指屈原)。
是:這裡,指楚國。
釋女:放棄你。女,同“汝”。
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
芳草:喻賢君或理想。
故宇:故國。
昡曜:迷惑混亂。
戶:家家戶戶。服艾:佩戴艾草惡草)。盈要:滿腰。
未得:不得當,指不辨香臭。
珵:美玉。
當:評價。
蘇:取。糞壤:糞土。充幃:裝滿香囊。
巫鹹:傳說中的神巫。
夕降:在傍晚降神。
懷:揣著。椒糈:香椒和精米祭神用品)。要:同“邀”,迎接。
翳:遮蔽形容神多)。備降:全部降臨。
九疑:九嶷山,指九嶷山之神。繽:紛繁。
皇剡剡:光閃閃。揚靈:顯示神靈。
吉故:吉利的往事指下文所舉典故)。
矩矱:法度,準則。
求合:尋求誌同道合者。
摯:伊尹,湯的賢相。咎繇:皋陶,禹的賢臣。調:協調,和諧。
說:傅說。操築:拿著築牆的木杵。傅岩:地名。
武丁:殷高宗,夢得賢臣,後找到傅說,委以重任。
呂望:薑子牙。鼓刀:擺弄屠刀。
周文:周文王。得舉:得到舉用。
寧戚:春秋衛人,喂牛時唱歌,被齊桓公聽到,任用為大夫。
該輔:備位於輔佐大臣之列。
未晏:未晚。未央:未儘。
鵜鴃:伯勞鳥,鳴於春末夏初,百花開始凋謝,喻小人得誌。
瓊佩:喻自己的美德。偃蹇:高貴繁盛。
薆然:遮蔽貌。
不諒:不誠信。
折:摧折。
淹留:久留。
蕭艾:賤草,喻變節之人。
無實而容長:無實際德行而徒有虛表。
委厥美:拋棄其美質。從俗:追隨世俗。
苟得:苟且得以。
椒:喻變節的權貴。專佞:專橫諂媚。慢慆:傲慢放縱。
樧:茱萸一類的惡木,喻小人。
乾進、務入:鑽營求進。
祗:敬,自重。
流從:隨波逐流。
若茲:如此。
揭車、江離:一般的香草,喻原培養的一般人才。
茲佩:此佩,指詩人自己的品格。
委厥美:此處的“委”應解為“秉持”,意為雖然秉持這樣的美德。
曆茲:經曆這樣的困厄。
沬:消散,泯滅。
和調度:使步伐和佩玉的聲響協調,喻心態平和。
求女:再次尋求誌同道合者。
方壯:正美盛。
曆:選擇。
羞:同“饈”,珍饈。
精:搗碎。瓊爢:玉屑。粻:糧。
瑤象:美玉和象牙。
離心:心誌相違。
自疏:主動遠離。
邅:轉道,轉向。
雲霓:畫有雲霓的旌旗。晻藹:旌旗蔽日貌。
玉鸞:玉製的車鈴,形如鸞鳥。啾啾:鈴聲。
天津:天河的渡口。
西極:西方的儘頭。
翼:恭敬。承旗:托舉著旌旗。
翼翼:飛翔和諧貌。
流沙:西方沙漠。
赤水:神話中水名。容與:徘徊。
麾:指揮。梁津:在渡口架橋。
詔:命令。西皇:西方的神。涉予:渡我過河。
騰:傳令。徑待:在路旁等候。
路不周:路經不周山神話中山名)。
西海:神話中西方的海。期:目的地。
屯:聚集。千乘:極言其多。
玉軑:玉製的車輪。
八龍:八匹神龍。婉婉:龍身彎曲前行貌。
雲旗:以雲為旗。委蛇:旌旗飄展貌。
抑誌:壓抑心誌一說“誌”通“幟”,放下旗幟)。弭節:停車。
神:心神。高馳:高飛。邈邈:遙遠無際。
《韶》:舜的樂舞。
假日:借此時光。媮樂:愉悅快樂。媮,同“愉”。
陟升皇:升上光明燦爛的天空。赫戲:光明盛大貌。
臨睨:俯視。
仆夫:隨從。馬懷:馬也懷念故鄉)。
蜷局:蜷縮身體。顧而不行:回顧不肯前行。
亂:樂曲的尾聲,辭賦的總結。
已矣哉:算了吧!
國無人:國中無賢人。莫我知:沒有人理解我。
故都:故國。
美政:詩人理想的政治。
彭鹹之所居:彭鹹居住的地方,指投水而死。
【翻譯】
我找來了靈草和竹片啊,請神巫靈氛為我占卜。
他說:「雙方美好必定能結合啊,哪有真正美好的人不被人愛慕?
想想天下是多麼遼闊廣大啊,難道隻有這裡才有美女嗎?」
他又)說:「努力遠走四方不要遲疑啊,哪有尋求美好的人會把你放棄?
天涯何處沒有芳草啊,你又何必苦苦眷戀著故裡?」
世道昏暗而令人迷惑啊,誰能察知我們的善惡?
人們的愛好與厭惡本不相同啊,唯獨這幫結黨營私者格外怪異!
家家戶戶都把艾草掛滿腰間啊,反而說幽蘭不可佩戴。
連草木的香臭都辨彆不清啊,又怎能正確評價美玉的珍貴?
取了糞土來裝滿自己的香囊啊,反說申椒沒有香氣。
想聽從靈氛吉祥的占卜啊,心裡卻猶豫而遲疑。
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
聽說巫鹹將在今晚降臨啊,我懷揣香椒精米去迎接。
眾神遮天蔽日一齊降臨啊,九嶷山的神靈紛紛都來歡迎。
巫鹹光閃閃地顯示著靈異啊,把吉利的往事告訴我聽。
他說:「你應該努力上天入地四處尋求啊,去尋找那位與你法度相合的同誌。
商湯夏禹莊嚴地求訪賢臣啊,能與伊尹皋陶協調共濟。
隻要你內心真正愛好修潔啊,又何必一定要媒人來說合?
傅說在傅岩操持築杵啊,武丁任用他毫不懷疑。
薑子牙擺弄屠刀啊,遇到周文王就得到舉用。
寧戚喂牛時敲著牛角歌唱啊,齊桓公聽到後就請他輔佐。」
要趁著年歲還不算太晚啊,時間也還沒有過儘。
隻怕伯勞鳥過早地鳴叫啊,使得百草因此而芬芳儘失。」
為何我的瓊佩如此高貴不凡啊,眾人卻要將其遮掩遮蔽?
想到這幫結黨者沒有誠信啊,恐怕會因嫉妒而將它摧折。
時世紛亂變化無常啊,我又怎麼可以在這裡久留?
蘭草和芷草變得不再芬芳啊,荃草和蕙草也化成了茅草。
為什麼從前的這些香草啊,今天都變成了賤草蕭艾?
這難道還有彆的緣故啊?都是不愛修潔帶來的禍害!
我本以為蘭草可以依靠啊,誰知它卻華而不實虛有其表。
拋棄它的美質而追隨世俗啊,苟且得以忝列眾芳之位。
椒變得專橫諂媚又傲慢啊,樧又想鑽入人們佩戴的香囊。
既然都這樣鑽營求進啊,又還有什麼芳草能夠自重?
本來時俗就隨波逐流啊,又有誰能夠不起變化?
看椒和蘭都尚且如此啊,又何況那揭車和江離?
唯有我佩戴的這環飾最為可貴啊,卻秉持它的美質而經曆這些患難。
香氣菲菲難以虧損啊,芬芳至今還未散儘。
我調和心態以求自我歡娛啊,暫且飄蕩四方去尋求理想的女伴。
趁著我的佩飾還正美盛啊,我要周遊觀訪於天上地下。
靈氛已經告訴我吉祥的占卜啊,選個好日子我即將啟程。
折下玉樹的枝條作為珍饈啊,搗碎美玉作為乾糧。
為我駕起那飛奔的神龍啊,用美玉和象牙裝飾我的車輛。
離心離德的人怎能同道啊?我將遠行以主動疏離他們。
我轉道前往那昆侖山啊,道路漫長我四處周遊。
雲霓的旌旗遮天蔽日啊,玉鸞鈴發出啾啾的鳴響。
清晨從天河的渡口出發啊,傍晚我就到達了西方的儘頭。
鳳凰展翅托舉著旌旗啊,在高空翱翔姿態翩翩。
忽然我走到了這片流沙地帶啊,沿著赤水河緩緩徘徊。
指揮蛟龍在渡口架起橋梁啊,命令西皇將我渡過河去。
路途遙遠而又充滿艱險啊,傳令眾車在路旁等待護衛。
路過不周山再向左轉啊,指定西海作為我們的目的地。
聚集起我的車子有千乘啊,對齊玉輪並駕齊驅。
駕著八條飛龍蜿蜒前進啊,載著雲霞之旗隨風飄曳。
壓抑心誌停下鞭子啊,我的心神卻高高飛馳邈遠無際。
奏起《九歌》舞起《韶》樂啊,暫且借這時光愉悅自己。
我升騰到一片光明燦爛的皇天啊,忽然俯視到了我思念的故鄉。
我的仆從悲傷我的馬也懷念啊,它蜷曲著身體回頭張望不肯前行。
尾聲)算了吧!
國中沒有賢人無法理解我啊,我又何必苦苦眷戀著故都!
既然已經沒有人能與我共同實行美政啊,我將追隨彭鹹,去他的居處投水而死)!
總結與回顧
至此,《離騷》全篇解析完畢。從上篇的現實抗爭與誓言,到中篇的幻想求索與彷徨,再到下篇的去留抉擇與殉道決心,屈原完成了他波瀾壯闊的精神史詩。
核心矛盾:貫穿全詩的,是“理想”與“現實”、“去國”與“戀鄉”的激烈衝突。
最終抉擇:在經曆了占卜、降神和宏大的神遊後,“臨睨舊鄉”的刹那情感,壓倒了一切離去的理由。他最終選擇了將生命與故土融為一體,以死殉道,完成了人格的最終升華。
永恒意義:《離騷》不僅是一個詩人的悲歌,更是一種精神圖騰。它樹立了理想主義的旗幟、獨立人格的豐碑,並成為中華民族愛國主義的文化源泉之一。其“香草美人”的象征係統與瑰麗的浪漫主義手法,深刻影響了後世兩千多年的文學創作。
喜歡古漢語常用字字典故事請大家收藏:()古漢語常用字字典故事書更新速度全網最快。