敖ao,通“遨”。聲音嘈雜。《荀子·強國》:“而日為亂人之道,百姓讙huan)敖。”讙:喧嘩。)
我們來全麵解讀《荀子·強國》中的這句名言:“而日為亂人之道,百姓讙huan)敖。”
一、故事原文、注釋及翻譯
原文節選《荀子·強國篇》):
今君人者,辟稱比方,則欲自並乎湯武;若其所以統之,則無以異於桀紂;而求有湯武之功名,可乎?
故凡得勝者,必與人也;凡得人者,必與道也。道也者,何也?曰:禮義辭讓忠信是也。
……夫尚賢使能,賞有功,罰有罪,非獨一人為之也,彼先王之道也,一人之本也,善善、惡惡之應也,治必由之,古今一也。
古者明主之舉大事,立大功也,大事已博,大功已立,則君享其成,群臣享其功,士大夫益爵,官人益秩,庶人益祿。是以為善者勸,為不善者沮;上下一心,三軍同力,是以百事成而功名大也。
今則不然:貴賤有等,則令行而不流;親疏有分,則施行而不悖;長幼有序,則事業捷成而有所休。
故仁人在上,則農以力儘田,賈以察儘財,百工以巧儘械器,士大夫以上至於公侯,莫不以仁厚知能儘官職。夫是之謂至平。
而日為亂人之道,百姓讙敖,則從而執縛之,刑灼之,不和人心。如是,下比周賁潰以離上矣,傾覆滅亡,可立而待也!
夫是之謂為亂人之道。
【注釋】
1.日:每日,整天。
2.為:實行,推行。
3.亂人之道:導致人們作亂的方法、政策。指擾民、害民的暴政。
4.百姓:先秦時可指百官和庶民,這裡泛指民眾。
5.讙huan):喧嘩,呼叫。這裡指因不滿而發出的抗議聲。
6.敖ao):通“嗷”,愁怨的哀號聲。“讙敖”並列,形容百姓怨聲載道的景象。
7.從而:接著,然後就。
8.執縛:逮捕捆綁。
9.刑灼:用酷刑懲罰。灼,指用火燒燙的刑罰。
10.和:使……和諧,安撫。
11.下比周賁潰以離上:下層的人就會結黨營私、離心離德而背叛君主。
·比周:結黨營私。
·賁ben)潰:奔走潰散,指民心離散。賁,通“奔”。
·離上:背離君主。
【翻譯】