鼇ao,傳說中海裡的大鱉。李白《猛虎行》:“巨鼇未斬海水動,魚龍奔走安得寧?”
我們來深入解析李白《猛虎行》中這句充滿動蕩與憂憤的“巨鼇未斬海水動,魚龍奔走安得寧?”
一、原文全文、注釋與翻譯
《猛虎行》全文:
朝作猛虎行,暮作猛虎吟。
腸斷非關隴頭水,淚下不為雍門琴。
旌旗繽紛兩河道,戰鼓驚山欲傾倒。
秦人半作燕地囚,胡馬翻銜洛陽草。
一輸一失關下兵,朝降夕叛幽薊城。
巨鼇未斬海水動,魚龍奔走安得寧?
頗似楚漢時,翻覆無定止。
朝過博浪沙,暮入淮陰市。
張良未遇韓信貧,劉項存亡在兩臣。
暫到下邳受兵略,來投漂母作主人。
賢哲棲棲古如此,今時亦棄青雲士。
有策不敢犯龍鱗,竄身南國避胡塵。
寶書長劍掛高閣,金鞍駿馬散故人。
昨日方為宣城客,掣鈴交通二千石。
有時六博快壯心,繞床三匝呼一擲。
楚人每道張旭奇,心藏風雲世莫知。
三吳邦伯多顧盼,四海雄俠皆相推。
蕭曹曾作沛中吏,攀龍附鳳當有時。
溧陽酒樓三月春,楊花茫茫愁殺人。
胡人綠眼吹玉笛,吳歌白紵飛梁塵。
丈夫相見且為樂,槌牛撾鼓會眾賓。
我從此去釣東海,得魚笑寄情相親。
節選部分注釋:
·隴頭水:古樂府名,多寫征人思鄉的悲苦。
·雍門琴:傳說戰國時名士雍門子周以琴聲令孟嘗君泫然泣下。
·兩河道:指唐代的河南道和河北道,即安史之亂初期的主要戰場。
·秦人:指關中地區的百姓。燕地囚:被安祿山的燕軍俘虜。
·一輸一失:指唐將高仙芝、封常清先後戰敗被殺一輸),以及唐玄宗聽信讒言處死大將一失)。
·巨鼇:神話中背負蓬萊仙山的大龜,此處比喻篡權作亂的安祿山。
·魚龍:比喻在戰亂中流離失所的百姓和士人,也包括詩人自己。
·張良、韓信:漢代開國功臣,李白用以自比,期待能像他們一樣遇見明主,施展抱負。
全文翻譯:
我清晨作《猛虎行》,傍晚作《猛虎吟》。
我肝腸寸斷並非因為聽了思鄉的《隴頭水》,落淚也不是由於悲傷的雍門琴聲。
隻因旌旗紛亂覆蓋了河南河北兩道,戰鼓聲震天動地,仿佛要將山嶽傾倒。
關中的百姓多半成了燕軍的俘虜,胡人的戰馬正在肆意啃食洛陽的青草。