奧隩)yu,通“隩”,水涯深曲處。《詩經·衛風·淇奧》:“瞻彼其奧,綠竹猗猗。”淇:水名。)猗猗:美盛的樣子。
我們一同來欣賞《詩經·衛風·淇奧》這首讚美君子的千古名篇。開篇第一句“瞻彼淇奧,綠竹猗猗”,便以一幅生機盎然的自然畫卷,奠定了全詩的基調。
這句詩以及整首作品,開創了中國文化中以自然之物喻君子之德的輝煌傳統。
詩歌原文與語境
詩題:《詩經·衛風·淇奧》
第一章原文:
瞻彼淇奧,綠竹猗猗。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
瑟兮僩兮,赫兮咺兮。
有匪君子,終不可諼兮。
詞句詳解與翻譯
·瞻彼淇奧:
·瞻:看,眺望。
·彼:那。
·淇:淇水,河流名,在今河南省北部。
·奧:音yu,通“隩”或“澳”,指河流彎曲的地方,水岸深曲處。
·釋義:看那淇水彎曲的岸邊。
·綠竹猗猗:
·綠竹:一說為綠色的竹子;一說“綠”為王芻一種草),“竹”為萹竹一種草)。但曆來更主流的解讀是翠綠的竹子,因其形態更能象征君子的風骨。
·猗猗:音yiyi,形容植物修長而茂盛、美麗的樣子。
·釋義:綠色的竹子修長而茂盛。
【第一章現代翻譯】
眺望那淇水彎曲的岸邊,綠竹蔥翠,修長茂盛。
那位文采斐然的君子,治學修身)如同切割骨角,銼平象牙,雕琢美玉,磨光寶石一般精益求精。
他神態莊重而寬厚,地位顯赫而光明。
這樣一位文采斐然的君子,真是讓人永遠無法忘懷啊!
創作背景與詩歌主旨
1.詩歌主旨:一曲君子的讚歌
《淇奧》是一首讚美衛武公的詩歌。據《毛詩序》記載:“《淇奧》,美武公之德也。有文章,又能聽其規諫,以禮自防,故能入相於周,美其德也。”衛武公是西周末年至東周初年衛國的一位有道明君,他品德高尚,富有文采,善於納諫,治國有方。