“原來我們真的在變。”
“昨天中東組主動標了時差,感動。”
“我昨天用‘我們將在周三前回複’開頭,對方回了個笑臉。”
老周發了個語音,六秒鐘:“老子活了五十多年,頭一回覺得寫郵件像在聊天。”
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
劉好仃聽完,笑了。他翻開硬皮本,寫下一行字:“管理不是消滅差異,是讓差異不再成為障礙。”寫完,習慣性往夾層裡塞——結果一張紙滑了出來,飄到桌角。
是小李的手寫報名表。背麵那行小字還看得清:“我不知道啥叫文化差異,但我知道,上次我寫‘趕緊回’,波蘭那邊三天沒理我。我想學。”
他沒撿。
傍晚六點,他站在公告欄前。那張“文化差異案例分享會”的通知還在,邊角卷得更厲害了,但整體還貼著。他伸手按了按,紙沒掉。
轉身時,看見小王正往牆上貼新東西。是張淺藍色的紙,標題是“跨區協作小貼士”,下麵列了三條:
發請求前,請標注期望響應時段。
避免使用“馬上”“立即”“趕緊”。
若超時未回,請啟動確認流程。
底下還畫了個小太陽。
“沒寫完?”劉好仃問。
“寫完了。”小王退後一步看了看,“就是覺得,缺個署名。”
“不用署名。”他說,“當大家覺得這東西本來就應該在這兒,就不需要誰來掛名了。”
小王點頭,拿膠帶把四角都壓牢。
第二天晨會,中東組組長上線第一句話是:“我們這周協作七次,六次順利。唯一一次卡住,是因為技術方案分歧,不是語氣問題。”
會議室有人輕輕“哦”了一聲。
“以前卡住,都是‘你什麼意思’‘你怎麼這樣說話’。”他笑,“現在能直接談事了,挺好。”
劉好仃看著大家:“以前吵的是話外之意,現在吵的是事本身。這不是退步,是進步。說明我們把情緒那層霧,擦掉了一半。”
老周舉手:“我補充一句,上周我發了個帶緩衝語的郵件,對方回得飛快,還說‘感謝清晰表達’。我差點以為發錯人了。”
眾人笑。
小王突然說:“我剛收到係統提醒,波蘭組馬爾科提交了一條新建議。”
“念。”劉好仃說。
“他說,能不能在‘共同確認時間窗’後麵,加個選項——‘是否包含非工作日?’”
老周搖頭:“外國人真是,連周末都要算清楚。”
“這不是較真。”劉好仃說,“是尊重。他知道我們願意聽,所以才敢提。”
會議快結束時,小王收到一條私信。是小李發的,隻有幾個字:“模板貼好了。”bsup表情。
劉好仃合上本子,起身準備離開。手機震了一下,是係統自動推送:今日協作滿意度評分更新,平均分4.6滿分5)。
他沒點開,把手機翻過來,屏幕朝下扣在桌上。
走到門邊,聽見小王在背後說:“我剛剛看到,越南組那邊有人把‘緩衝語模板’抄在了筆記本首頁。”
“挺好。”他說,手搭上門把。
“他們還加了一句自己的話。”小王抬頭,“寫的是:說清楚,不傷人。”
劉好仃頓了一下。
他轉過身,沒說話,隻是笑了笑,然後拉開門。
走廊燈光亮著,他走出去,門緩緩合上。
小王低頭繼續敲字,屏幕上的文檔標題是:“跨文化管理規則·試行v0.3”。
光標在最後一行閃爍:
“當一群人開始互相調整說話的方式,不是因為誰對誰錯,而是因為——我們都想把事做成。”
喜歡深圳玻璃廠打工記請大家收藏:()深圳玻璃廠打工記書更新速度全網最快。