孟子何以不肯開口直說呢?蓋借它端迤邐說來,使王自認其非,然後舉其弊而痛切言之,不僅在我不見唐突,在惠王亦能深服孟子之所言,而無以罪之。
引譬設喻,層層進逼,文章的說服力,就顯得很強。
譯文參考):
《梁惠王誠心願意接受指教》
梁惠王說:“我誠心願意接受你的指教。”
孟子對答道:“殺人的杖木棍)與刀口,有區彆嗎?”
王說:“沒有區彆。”
孟子說:“刀刃與為政,有區彆嗎?”
王說:“沒有區彆。”
孟子說:“廚房有肥肉,馬舍有壯馬,民有饑色吃不飽),郊野有餓死的人,這是在驅趕野獸而吃人呢。
野獸相互吃,人且厭惡。以民為父母而行政執政、為官),不避免驅趕野獸而吃人虐政殺人),怎麼能稱得上是民眾的父母官呢?
孔子說:’用木偶人陪葬,不合人道,這個人一定無後。’意為做壞事的人沒有好結果)。
用象人的木偶陪葬,孔子尚且不同意,更何況是使人民由於受饑餓而死呢!”
注釋:
1、梁惠王:名罃ying英音):戰國時魏國的國君。梁:即魏國。魏遷都大梁,所以也稱梁國。
2、寡人:古代諸侯自稱的謙詞,說自己是缺少道德的人。安:沒有什麼勉強的意思。
3、梃:杖。刃:刀口。
4、庖pao袍音):廚房。
5、廄jiu救音):馬舍。
6、莩瞟音):餓死的人。
7、率獸:驅趕野獸。
8、惡在:何在。
9、仲尼:孔子的字。
10、傭:古代的從葬木偶人。
這兩句意思是,孔子以為用木偶從葬,不合人道,這個人一定無後。後來把開始做壞事的叫作俑。
11、這兩句意思是:但用象人的木偶以從葬,孔子尚且不同意,更何況是在使人民由於受饑餓而死呢!
喜歡穿越曆史,從遠古到現代請大家收藏:()穿越曆史,從遠古到現代書更新速度全網最快。