迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,劄劄弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去複幾許!盈盈一水間,脈脈不得語。
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
釋義:
這是一首思婦詞。作者借對雙星故事的刻畫,抒發夫婦離彆相思的悲愁。
但在揭露悲劇故事意義中,蘊藏著反抗的意識,閃耀著理想的光輝,富有戰鬥氣息。
全詩渾然一體,前後輝映,優美動人,語潤如珠。
譯文參考):
明亮的織女星與牽牛星,隔河遙遙相對,夫婦遠離不能團聚。
她妻子)擺動著纖長雪白的雙手,劄劄不停地穿梭把布織。
卻因離彆相思而無心織布,泣涕淚如雨。
銀河既清且淺,相隔往返多遠有誰知?
遠隔著盈盈的清淺水,脈脈不語含情相視。
又是一首現代散文詩)。
注釋:
1、迢迢:遠貌。河漢女:指織女星。
2、擢zhuo茁音):擺動。杼zhu駐音):梭。
3、不成章:言織不成經緯紋理。
4、零:落。這句和上句相連,意喻離彆之哀。
5、去:隔離。
6、盈盈:河水清淺的樣子。
7、脈脈:含情相視的樣子。
漢朝民謠:
1)《漢桓靈時童謠》
舉秀才,不知書;舉孝廉,父彆居。
寒素清白濁如泥;高第良將怯如雞。
釋義:
漢朝除樂府民歌外,尚有不少未經采集的徒歌和謠諺。這些流傳在民間的作品,是當時社會現實最尖銳、最直接、最迅速的反映。
它們大多是有的放矢,具有強烈的戰鬥性和鮮明的時代特征。這些作品中,有的抨擊當時政治的腐敗,有的諷刺統治階級的荒淫奢侈,有的反映了漢朝外戚的驕橫等等。
而這一首是諷刺當時選舉之濫,徒有美名,實際上,這些當選的人,不管是才能還是品德,都是不足稱道的。言下表達了對漢末政治強烈的諷刺和深深的慨歎。
譯文參考):
當選秀才的人,實際上是毫無知識的哦。
當選孝廉的人,實際上連自己父親都不肯奉養噢。
所謂出身貧寒號稱清白的人,其實象爛泥一樣汙濁。
所謂高門貴族中的將官,其實象雞一樣怯弱。
2)《刺巴郡守歌》
原文:
狗吠何喧喧,有吏來在門。披衣出門迎,府記欲得錢。語窮乞請期,吏怒反見尤。旋步顧家中,家中無可為。思往從鄰貸,鄰人已言匱。錢錢何難得,令我獨憔悴!
釋義:
這是一首控訴官吏貪汙勒索的民諺。它反映了當時人民經濟上的極度貧困——不僅家徒四壁,而且告貸無門,而貪官猶苛歛,詐索不已,從而產生了“錢錢何難得,令我獨憔悴”的哀怨和憤慨!
民謠雖形式較簡單,語言也樸素,但短小精悍,一針見血,具有匕首投槍的作用。
本詩出自《華陽國誌?巴誌》,原書載:“孝桓帝時,河南李盛仲和為巴郡守,貪財重賦。國人刺之。”可為本詩序。
譯文參考):
狗叫得好吵鬨,有官吏來到門外。
我披上衣服出門相迎,官府裡的老爺拿著簿冊讓交錢。
我講了多少好話,請求延期,官吏發怒非常怨恨。
官吏進家裡看看,家徒四壁,什麼值錢的東西都沒有。
向街坊鄰居借貸,都說沒錢借。
錢啊,錢啊!怎麼這樣難弄到,實在使我感到困苦不堪!
注釋:
1、吠:狗叫。喧喧:聲音雜亂。
2、府記:官府裡的老爺拿著簿冊。
3、尤:怨恨。
4、貸:借債。
5、匱kui愧音):缺少。
喜歡穿越曆史,從遠古到現代請大家收藏:()穿越曆史,從遠古到現代書更新速度全網最快。