原文:
儀封張孝先《廣近思錄》雲:薛敬軒曰:人之子孫富貴貧賤,莫不各有一定之命。
譯文:
儀封的張孝先在《廣近思錄》裡說:薛敬軒說:人的子孫是富貴還是貧賤,
沒有一個不是各有既定的命運的。
注解:
儀封:古代地名。
張孝先:《廣近思錄》的作者。
《廣近思錄》:一部典籍。
薛敬軒:即薛瑄,明代著名理學家。
莫不:沒有一個不。
原文:
世之人不明諸此,往往於仕宦中冒昧禮法,取不義之財,欲為子孫計。
譯文:
世上的人不明白這個道理,常常在做官的時候違背禮法,獲取不正當的錢財,想要為子孫謀劃。
注解:
不明諸此:不明白這個道理)。
仕宦:指做官。
冒昧禮法:違背禮法。
不義之財:指不正當的錢財。
原文:
殊不知子孫誠有富貴之命,今雖無立錐之地以遺之,他日之富貴將自至。
譯文:
卻不知道子孫如果確實有富貴的命運,現在即使沒有一點點土地留給他,將來的富貴也會自己到來。
注解:
殊不知:卻不知道。
誠:確實。
立錐之地:指極小的土地。
遺之:留給他。
原文:
使其無富貴之命,雖積金如山,亦將蕩然不能保矣。
譯文:
如果他沒有富貴的命運,即使積累的錢財像山一樣多,也會揮霍一空無法保住。
注解:
使:如果。
積金如山:形容錢財極多。
蕩然:指財物儘失的樣子。