兩天後的深夜,露克蕾西婭站在克勞奇先生書房的門前,手裡捧著幾張整理得工工整整的羊皮紙。
她已經反複修改了好幾遍,每個字都斟酌再三。
布特教授提供的那些建議她都仔細吸收了進去,但更多的還是自己在孤兒院的觀察和思考。
深吸一口氣後,她輕輕叩響了房門。
“進來。”克勞奇先生的聲音聽起來依舊很疲憊。
露克蕾西婭推開門不出意外的看到克勞奇先生正在批閱一大堆文件。
書桌上的燭光在他略顯憔悴的臉上投下跳動的陰影。
自己的這位養父每天都工作到很晚。
她輕聲站在門口說:“父親,我把提案整理好了。”
克勞奇先生抬起頭,示意她過來站到自己身邊。
露克蕾西婭將羊皮紙放在桌上,補充道:“布特教授給了我一些很好的建議,特彆是關於具體執行層麵的問題,我也一起加進去了。”
克勞奇先生挑了挑眉,拿起羊皮紙從第一行開始閱讀。
露克蕾西婭站在一旁,下意識的咬住下唇,每次和克勞奇先生單獨待在一起,她總是能想起小時候自己想要贏得媽媽誇獎的時候那種忐忑不安的心情。
她看到克勞奇先生的目光在紙上快速移動,時不時停頓片刻,似乎在思考什麼。
“嗯…”他翻到第二頁,似乎有些意外:“你提到要建立一個評估體係,用來區分真正的魔力事件和普通意外。這個想法很好。”
露克蕾西婭鬆了口氣。
她記得布特教授說過,任何新部門的成立都需要有明確的工作標準。
克勞奇先生指著一段文字,“還有這裡,把工作分為預防、發現和善後三個階段,每個階段都有詳細的職責劃分。很有條理。”
“這是布特教授提醒我的,”露克蕾西婭誠實地說:“她說任何工作都需要係統性的規劃。”
克勞奇先生點點頭,繼續往下看。
當他讀到關於如何安撫那些剛發現自己有魔法能力的孩子的部分時,目光微微一頓。那些來自親身經曆的細節描寫顯然打動了他。
“寫得不錯,比我預想的要全麵得多。”克勞奇先生拿起羽毛筆,在最後一頁空白處寫下幾個批注:“我準備下周和部長談談這個提議。”
露克蕾西婭驚喜地抬頭:“真的嗎?”
克勞奇先生的語氣難得地溫和:“我還能騙自己的女兒不成?這個提案確實找到了一個突破口。魔法部一直在為如何更好地管理麻瓜和巫師的關係發愁。而你提供的這個視角...很新穎。”
他整理好羊皮紙,放進一個特製的文件夾裡,停頓了一下:“不過還需要完善一些細節。比如預算問題,人員編製還有原定禁止濫用麻瓜物品辦公室的問題等等一係列因素。我會補充這些內容。”
露克蕾西婭明白這是什麼意思。
克勞奇先生會把這個提案完善得更加專業和完整,然後作為自己的政策建議提交給部長。
她一點也不介意,反而為自己能為養父的工作出一份力而高興。
如果一個人沒有利用價值的話,那離被拋棄也不遠了。
“去休息吧,”克勞奇先生說抬頭看了看時鐘:“多加了一門功課,你這幾天一定沒睡好。”