《茯神記·二十四節氣藥靈傳》
第十九回·小雪·
一·虹藏不見識血凝
十月中,百草園內的虹彩如期隱匿,卻非往年的悄然退去,而是如被墨汁潑染般迅速消散,殘留在“手少陰心經”藥草上的虹影竟呈青紫色,沾在黃芪的莖葉上,使其葉片邊緣焦黑如炭,當歸的根莖出現裂隙,如“寒凝血虛,心脈痹阻”之象。關茯神立於“雪寒台”上,見自己呼出的白氣在空中凝結成冰晶,腰間的“土德鈴”結滿霜花,鈴聲清冽如冰裂,正是“寒主收引,血行澀滯”之征。
“小雪三候,虹藏不見為初候,本應陽氣內斂,”他喃喃自語,指尖輕觸黃芪葉片,焦黑處竟碎裂成粉,露出底下的赤色脈絡,“今歲太角木運與寒水相合,遂成‘木寒克土,氣血瘀滯’之局。”話音未落,天空中忽然飄落黑雪,雪粒觸地即化作紫黑色斑點,一隻覓食的麻雀踩中斑點,竟蜷縮不起,爪甲呈青紫色,如“寒凝血瘀,肢端失養”之危象。
茯苓仙子匆匆趕來,廣袖中帶著冰碴:“尊長,南邊的黃芪圃遭了寒劫!新長的黃芪本應堅實如箭杆,如今卻中空如管,斷麵呈菊花心狀,中心有紫黑色瘀斑,如氣虛血瘀之象!”關茯神急行至黃芪圃,見植株莖稈脆弱易折,根須稀疏泛黃,用“土德鋤”刨開根部,竟發現根係周圍纏繞著冰絲,恰似“寒邪束縛,氣血不榮”的微觀寫照。
“此乃‘氣虛血瘀,寒凝經脈’之象,”他取出“養血溫通散”,以小雪朝露調和後噴灑,藥粉遇寒化作赤色暖流,“黃芪甘微溫,能補氣升陽,固表止汗;當歸甘辛溫,能補血活血,調經止痛;合茯神之甘溫養血,共成‘補氣活血,溫經通痹’之功。”
話音未落,黃芪莖稈漸漸充實,斷麵的紫黑色瘀斑退去,露出正常的淡黃色菊花心,根係的冰絲化作赤色汁液,順著根須流淌,在地麵聚成“血活”二字。關茯神望著重新挺拔的黃芪,見其葉片上的冰晶化作露珠,折射出赤色光暈,恰似心脈中的氣血重新通暢。
二·天氣上升辨陽虛
卯時初刻,“天氣上升”之候應時而來。關茯神在“陽虛血瘀台”上蹙眉——本該沉降的地氣竟逆勢上升,形成青紫色霧氣,籠罩在“足太陰脾經”藥草上方,白術的塊莖出現空洞,茯苓的菌核表麵生黴,連一向溫燥的乾薑也滲出透明黏液,如“陽虛不運,寒濕內生”之象。
“天氣上升者,陽氣虛而不降也,”他對身旁的黃芪仙子說道,後者身著土黃色長裙,裙擺上繡著黃芪飲片的紋路,發間插著一支金簪,“今歲脾陽虛衰,遂使‘清陽不升,濁陰不降’。看這霧氣青黑,如寒瘀之色;藥草空洞,如氣虛之質。”
黃芪仙子輕揮衣袖,黃芪的甘香如春日微風,那些青紫色霧氣嗅到香氣,竟紛紛沉降,化作滋養的春泥,白術塊莖的空洞逐漸充盈,茯苓菌核的黴斑退去,乾薑表麵的黏液化作清露。“黃芪甘溫,入脾肺經,能補氣固表,《珍珠囊》言其‘補諸虛不足’。今與白術相配,可增強補氣健脾之效。”她解釋道。
說話間,一株白術忽然傾倒,根莖斷裂處流出清稀汁液,汁液中竟夾著冰屑,正是“陽虛寒凝,水濕不化”之象。關茯神急取“黃芪建中湯”化水澆灌,黃芪、白術、桂枝、生薑等藥靈化作溫補之氣,黃芪如柱支脾,白術如牆固土,桂枝、生薑如爐暖中,最終在白術體內形成“溫中散寒”之陣,清稀汁液漸轉濃稠,冰屑化作霧氣。
白術恢複生機時,根莖上的“陽虛”二字化作“氣固”,隨春泥融入土中。關茯神望著重新堅實的白術,見其葉片上的霧氣凝成“運”字,隨微風輕輕晃動。
三·閉塞成冬察痹阻
辰時三刻,“閉塞成冬”之候降臨。關茯神站在“經脈痹阻台”上,見百草園的小徑被冰雪封堵,樹枝上掛滿冰棱,如“經脈閉阻,氣血不通”之象。他望向百草園的“經絡圃”,見雞血藤的藤蔓斷裂如繩,忍冬藤的莖髓被冰碴堵塞,恰似“寒凝脈絡,不通則痛”之征。
“閉塞成冬者,陰氣盛而萬物藏也,”他對身旁的當歸郎君說道,後者身著深紅色勁裝,腰掛“活血囊”,囊中裝著當歸飲片,“今歲寒瘀互結,遂使‘經脈閉塞,痹痛乃作’。看這藤蔓斷裂,如脈絡不通;莖髓冰碴,如寒邪凝滯。”
當歸郎君點頭,解下“活血囊”輕晃,當歸的辛香如夏火融冰,那些冰棱竟自動斷裂,冰雪封堵的小徑露出泥土,雞血藤的藤蔓重新纏繞,忍冬藤的莖髓冰碴化作赤色汁液。“當歸辛甘溫,能活血通脈,《本草彙言》言其‘散寒濕,調經水’。今與雞血藤相配,可增強活血通絡之效。”他輕聲道。
說話間,一段忍冬藤忽然劇烈抖動,莖髓中噴出冰晶與血液的混合物,正是“寒瘀化毒,血溢脈外”之象。關茯神急取“身痛逐瘀湯”化裁,取當歸、川芎、桃仁、紅花,合黃芪、茯神,共製“活血溫通湯”。藥湯澆灌下,藤蔓內的冰晶漸融,血液轉紅,噴出物化作“通”“溫”二字。
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
忍冬藤恢複通暢時,表麵浮現出“痹消”的光暈,關茯神望著重新纏繞的藤蔓,見其按經絡走向延伸,恰似人體經脈重新貫通的節奏。
四·四診合參探痹證
巳時正刻,“土德診室”迎來一位痹證患者——人形的“寒凝血虛痹”,其肢體關節疼痛劇烈,痛有定處,得溫痛減,關節屈伸不利,麵色萎黃,舌淡紫有瘀斑,脈細澀,正是“寒凝血虛,經脈痹阻”之重症。
關茯神望其體態:關節腫脹變形,步履蹣跚,如氣血不足;聞其聲:呻吟不止,語音低微,如氣虛無力;問其症:“肢體麻木,遇寒加重,心悸氣短。”切其脈:寸脈細弱,關脈弦澀,如“氣虛血瘀,寒邪凝滯”之象。
“此乃‘氣虛血瘀,寒凝經脈’之證,”他對圍聚的藥靈們說道,“《素問·痹論》雲:‘風寒濕三氣雜至,合而為痹。’今需用‘補氣養血,溫經通痹’之法,以黃芪、人參補氣固表,以當歸、川芎活血通脈,再合茯神、桂枝調和營衛,使‘氣充血活,寒散痹通’。”
黃芪仙子取特級黃芪,其根粗長,表麵黃白,能“補氣升陽,托毒排膿”;人參仙子取野山參,其蘆頭修長,須根細密,能“大補元氣,複脈固脫”;關茯神親自加入當歸、川芎、茯神、桂枝,共製“黃芪桂枝五物湯”。湯成時,補氣的甘香與活血的辛香交織,如春日暖陽融解冬日寒冰。
患者服下湯藥,自覺關節處有熱流湧動,疼痛漸緩,三劑後,關節腫脹減輕,麻木感消失,舌淡紫漸退,脈細澀轉緩。關茯神望著患者漸穩的步態:“看這關節屈伸漸利,正是‘氣充血活’之兆。痹證之治,需‘補氣以帥血,活血以通脈,溫經以散寒’,方得標本兼治之功。”
五·養血溫通施補劑