消息傳來,整個村子都沸騰了。
工坊裡的婦女們加班加點趕製最精美的樣品,王大娘和張嬸更是拿出了壓箱底的繡花手藝,在幾個特彆定製的防潮袋上繡出了栩栩如生的“棉桃豐收圖”和“唧唧複唧唧”的織布場景。
朵朵興奮得幾天睡不著覺,畫了厚厚一疊新的設計稿,主題是“棉花田和小蘑菇的旅行”。
麟兒則利用課餘時間,為王大娘她們突擊培訓更實用的展會英語短句。
敦敦整理了一份詳實的產品報告和客戶反饋分析,裝訂得整整齊齊。
月兒負責檢查核對參展產品的數量、種類和包裝。
連阿丹似乎都感受到了家裡的忙碌氣氛,整天邁著小短腿在工坊裡“巡視”,嘴裡時不時蹦出個清晰的詞:“布!棉!去!”逗得大家直樂。
出發那天,村裡的鄉親們都來送行。
車上裝著精心準備的展品,還有帶著泥土芬芳的新棉樣品。
沈靜文、老周帶著沈靜秋和特意挑選出來負責現場展示的王大娘、張嬸等人作為工坊代表,和麟兒、月兒為首的小助手,帶著全村人的期盼,駛向了省城。
博覽會現場人聲鼎沸,來自世界各地的參展商和采購商雲集。
沈靜文他們的展位位置不算頂好,但布置得彆具匠心。
背景板是放大的朵朵畫的“鄉村工坊全家福”和棉田風光,展台上陳列著帶有“華國溫度”的手工製品:印染和刺繡精美的粗布防潮袋、收納袋、圍裙、桌布,還有幾件用新棉試做的嬰兒抱被和小衣服,觸感柔軟蓬鬆。
角落裡,甚至擺放了一台縮小版的、由老周精心複刻的老織布機模型,旁邊放著噴草木灰漿的小噴壺和一碟草木灰樣品。
新穎的理念、獨特的手工感、環保的故事以及孩子們天真爛漫的設計元素,很快吸引了眾多參展者的目光。
尤其是王大娘和張嬸,穿著樸素的藍布褂子,現場演示著精細的刺繡和草木灰塗層工藝,用英文流利地回答著:“你好!”、“手工製作!”、“純天然!”、“棉花!”等問題。
讓許多外國采購商感到新奇和親切。
麟兒見自己的突擊培訓起了效果,臉上的笑是怎麼都止不住。
朵朵的畫稿更是大受歡迎,她的小桌子前圍滿了人,看她現場作畫。
她用彩筆飛快地勾勒出小蘑菇在棉花雲上跳舞、坐著粗布袋子小船漂洋過海的場景,稚拙的筆觸充滿了想象力和感染力。
麟兒落落大方地當起了小翻譯,向感興趣的客人介紹產品的設計理念、環保特性和背後的鄉村故事。
敦敦則負責分發產品說明和記錄意向客戶信息,一絲不苟。
一切都進展得異常順利,意向訂單不斷。
沈靜文和老周臉上都洋溢著笑容。
然而,就在展會進行到第三天,一個不和諧的聲音出現了。
一群穿著考究的人簇擁著一位氣質乾練、金發碧眼的中年女士來到了展位前。
女士胸前掛著醒目的“評審團”證件牌,神情嚴肅,眼神銳利地掃過展台上的產品。
“這就是那個‘草木灰工坊’的產品?”
喜歡重生七零:賴嫁相親男小叔請大家收藏:()重生七零:賴嫁相親男小叔書更新速度全網最快。