疾病之中,有發熱惡寒的情況,這是發於陽;無熱惡寒的情況,這是發於陰。發於陽的疾病,七日可愈;發於陰的疾病,六日可愈,這是因為陽數為七、陰數為六的緣故。
【注釋】這裡所說的病指中風與傷寒。起初患病就發熱且惡寒的,這是中風之病,病發於衛陽。起初患病不發熱而惡寒的,這是傷寒之病,病發於營陰。發於陽的疾病七日可愈,發於陰的疾病六日可愈,因為陽數合於七,陰數合於六。
【集注】方有執說:這是推究中風、傷寒發病的起始原因,以探尋其最終的轉歸。凡是在太陽經的病症都有惡寒症狀,“發”指發病,“愈”指痊愈。
程知說:這是在辨彆太陽病發熱與不發熱的原因。風為陽,衛氣也為陽;寒為陰,營氣也為陰。中風、傷寒均屬於表證。風邪侵襲衛氣,邪氣發於陽而出現發熱;寒邪侵襲營氣,邪氣發於陰而起初不發熱。陽氣運行迅速,所以常常超過正常的經行時間而遲一日痊愈;陰氣運行遲緩,所以常常循經而行而早一日痊愈。由此看來,風寒的區彆就十分清晰了。
魏荔彤說:風邪傷衛,寒邪傷營,既然是在太陽經的病症,並非不會發熱,隻是發熱的早晚有所不同罷了。至於惡寒症狀則是相同的。發於陽、發於陰的含義,不過是就風為陽、衛氣也為陽、寒為陰、營氣也為陰而言,並未涉及到三陰經。
有人問:凡是疾病,想要知道何時得病,何時痊愈,該如何判斷呢?回答說:假如夜半得病,第二天日中可愈。日中得病,夜半可愈。為什麼這樣說呢?日中得病,夜半痊愈,是因為陽得陰則解。夜半得病,第二天日中痊愈,是因為陰得陽則解。
【注釋】大凡疾病的發生,不外乎陰陽失調導致,不是陽勝陰,就是陰勝陽。大凡疾病的痊愈,也不外乎陰陽調和,不是陽得陰解,就是陰得陽解。陽得陰解,指的是日中得病,當天夜半痊愈。陰得陽解,指的是夜半得病,第二天日中痊愈。
【集注】方有執說:日中、夜半隻是大致而言,其他時間可按照此意思類推。
患太陽病,若頭痛持續至七日以上自行痊愈,這是因為邪氣在六經的傳行已經結束。若邪氣有再次傳經的趨勢,針刺足陽明經穴位,使邪氣不再傳變,疾病就能痊愈。
【注釋】所謂太陽病頭痛至七日以上自愈,是指太陽經受邪後,邪氣按順序傳行六日,曆經三陽、三陰經,到七日以上時,三陽、三陰經的病邪日漸衰弱,大部分邪氣都已離去,不會再次傳經,所以能夠自愈。“再經”指邪氣再次傳至陽明經,意思是邪氣傳經結束後,熱邪強盛並未衰減,有再次轉歸到陽明經的趨勢。此時針刺足陽明經穴位,以泄其熱,使邪氣不再傳變,疾病即可痊愈。
【集注】方有執說:“七日以上”包含六日在內。
魏荔彤說:方有執稱針刺是為了遏製邪氣,喻昌稱針刺是為了竭儘邪氣,說遏製、說竭儘,其實都是說泄邪。凡是針刺,都是為了泄其盛氣,所以之前提到針刺風池、風府,也是為了泄其突然強盛的風邪。因為針刺之法是治療熱證的好方法,是不希望人們隨意使用汗、下、溫三種治法。這裡說的足陽明,自然是胃經的穴位,必定是有邪氣確實要再次傳變的趨勢,才可以針刺。
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
閔芝慶說:太陽經受病,按順序傳至厥陰為傳經結束。各經受病,到七日以上自愈的,是因為邪氣在六經的傳行已經結束。如今有從太陽經再次傳經的說法,如果真的傳遍六經,從厥陰再傳至太陽,太陽再傳至陽明,那麼為什麼不在厥陰還未傳至太陽之前,預先針刺太陽經;而一定要等到傳至陽明,然後才針刺陽明經呢!由此可知,三陰經從沒有再傳至太陽經的病症,隻是轉歸到陽明經罷了。
風家,即患太陽中風的人,若表證已解但仍感覺不清爽,十二日可痊愈。
【注釋】“風家”指的是患太陽中風的患者。“表解”是說用桂枝湯後病症已經解除。“不了了”意思是不清楚、不爽快。也就是說,用桂枝湯後表證已解,但仍感覺不清爽,這是因為在經的餘邪尚未儘除。到十二日經氣循環一周,餘邪散儘,自然就會痊愈。
【集注】魏荔彤說:此條是說明太陽中風病愈後,風邪留滯的病症,應當聽任其自愈。
患太陽病,出現頭痛、發熱、汗出、惡風症狀的,用桂枝湯主治此為重出衍文)。桂枝湯本是解肌之劑,用於治療中風表虛症。若患者脈象浮緊,發熱且無汗,不可使用桂枝湯,一定要牢記這一點,切勿用錯。
【注釋】桂枝湯原本是解肌,治療中風表虛症的藥物。如果患者脈象浮緊,發熱且無汗,這是傷寒表實證,不可以用桂枝湯。應當牢記這是麻黃湯的適應證,切不可誤將桂枝湯用於此證。
【集注】程應旄說:可不可用桂枝湯,差彆就在毫厘疑似之間,失誤大多發生在倉促之間。必須常常將營衛的區彆之處,兩兩相互對照,使陰陽不悖逆,虛實清晰明了。不因為桂枝湯誤治脈象浮緊、無汗的傷寒,自然也就不會因為麻黃湯誤治脈象浮緩、自汗的中風了。
若好酒之人患病,不可用桂枝湯,服用後會嘔吐,因為好酒之人不喜歡甘甜之味。
【注釋】“酒客”指的是喜好飲酒之人。“酒客病”指的是飲酒過量而患病。其病症表現為頭痛、發熱、汗出、嘔吐,這是濕熱熏蒸導致的,並非風邪所致。若誤用桂枝湯,服用後就會嘔吐,因為好酒之人不喜歡甘甜之味。
【集注】成無己說:好酒之人內熱,喜歡辛辣而厭惡甘甜。桂枝湯味甘,酒客服用後,會導致中焦煩悶而嘔吐。
凡是服用桂枝湯後嘔吐的人,之後必定會嘔吐膿血。
【注釋】凡是好酒之人服用桂枝湯後嘔吐,是因為桂枝湯辛甘之品,能助長內熱,引發湧吐。如果這個人平素內熱就盛,服用桂枝湯後又沒有及時嘔吐出來,就會更加助長內熱,所以之後必定會嘔吐膿血。然而也有不嘔吐膿血的,這是因為所受的傷害較輕,內熱也不嚴重。
【集注】劉宏璧說:桂枝氣味很淡薄,好酒之人不可用,這隻是舉一個例子以類推其他情況。平庸的醫生不明白其中的道理,每當遇到內熱強盛的人,隻是去掉桂枝,對於其他甘辛極熱的藥物,卻毫無顧忌地使用,仲景哪裡能想到後人如此愚鈍呢!就像產後不宜用寒涼藥物,所以舉一個味酸微寒的白芍以示警戒,現在的人隻知道去掉白芍,對於三黃等寒涼藥物,反而肆意使用毫無忌諱。卻不知道聖人的一句話,包含著無窮的道理,味淡薄的藥物尚且不可用,味厚重的藥物就可想而知了;微寒的藥物既然應當禁忌,大寒的藥物就更應當警戒。世俗之人不能舉一反三,隻是行事魯莽草率,由此可見,上古的醫書如果不精心詳細地品味揣摩,怎麼能有所收獲呢!
喜歡【醫宗金鑒】清代醫術指南請大家收藏:()【醫宗金鑒】清代醫術指南書更新速度全網最快。