辮太陽病脈症並治下篇1-3_【醫宗金鑒】清代醫術指南_线上阅读小说网 
线上阅读小说网 > 穿越架空 > 【醫宗金鑒】清代醫術指南 > 辮太陽病脈症並治下篇1-3

辮太陽病脈症並治下篇1-3(1 / 1)

外感傷寒,全身沒有很高的熱度,但出現口燥渴、心煩,背部微微怕冷的症狀,應當用白虎加人參湯來治療。

【注釋】傷寒患者,身體沒有很高的熱度,不煩躁也不口渴,口中感覺正常,背部怕冷,這種情況用附子湯治療,屬於少陰病。如今這位傷寒患者,身體沒有很高的熱度,可知熱邪逐漸從表傳入裡。出現口燥渴、心煩的症狀,可知熱邪已經傳入陽明經。雖然有背部微微怕冷這一症狀,看似像少陰病,但少陰病的特點是口中感覺正常,現在患者口燥渴,說明口中不正常。背部怕冷,並非陽虛導致的怕冷,而是因為陽明經內的熱邪熏蒸於背部,致使出汗後肌膚疏鬆,所以才微微怕冷。因此用白虎湯,使其藥力直入陽明經,大力清解裡熱,加用人參,是特意考慮到患者出汗後肌膚疏鬆的情況。

【集注】喻昌說:這一條對病症的辨彆最為細致。脈象必定是滑而帶浮,全身沒有很高的熱度,又不明顯怕冷,隻是背部微微感覺怕冷,這表明表邪即將解除。患者口燥渴、心煩,說明裡熱已經非常熾盛。不能再猶豫等待,而應當趕緊清熱解表,否則恐怕時間一長,熱邪深入,津液枯竭,就難以挽回了。

外感傷寒,表證沒有解除,同時胃脘部有水飲之邪,出現乾嘔、發熱並且咳嗽的症狀,或者伴有口渴,或者伴有下利,或者伴有咽喉梗塞,或者伴有小便不通暢、小腹脹滿,或者伴有氣喘的,用小青龍湯主治。

【注釋】“傷寒表不解”,指的是脈象浮緊、頭痛、身體疼痛、發熱、無汗、怕冷等症狀依然存在。“心下有水氣”,指的是出現乾嘔與咳嗽的症狀。然而水飲導致的病症並不單一,所以說:或者口渴,或者下利,或者咽喉梗塞,或者小便不通暢、小腹脹滿,或者氣喘,這些都是水飲之邪致病的症狀,因此都用小青龍湯,按照相應的方法進行加減來主治這些病症。經典中說:三焦是負責疏通水道的器官,水液由此排出。膀胱是儲存津液的器官,通過氣化作用才能排出尿液。太陽經受到邪氣侵襲,如果沒有水飲之邪,病症隻在經絡;如果有水飲之邪,病症必然會影響到臟腑。病在臟腑則膀胱的氣化功能失常,三焦的水液運行就會失去正常通道,水飲停留在上焦,就會出現咳嗽、氣喘,或者咽喉梗塞;停留在中焦,就會出現口渴、乾嘔,或者腹部脹滿;停留在下焦,就會出現小便不通暢、小腹脹滿,或者下利。凡是水液運行所經過的地方,都可能因水飲停滯而發病。小青龍湯既能發散太陽經表的實邪,又能消散三焦的寒飲,也是發汗方劑中的峻猛之劑,與大青龍湯都很有名。一個用於治療太陽經表實邪所致的熱躁,一個用於治療太陽經表實邪兼有的寒飲。

【集注】程知說:這一條闡明了傷寒表症沒有解除,水飲積聚在胃脘部,采用散寒滌飲的治法。

汪琥說:《傷寒明理藥方論》中說:青龍湯主治風寒兩傷的疾病,確實如此。傷寒表證不解,可用麻黃來發汗;中風表證不解,可用桂枝來發散。隻是當表證不解,又加上胃脘部有水飲之邪時,就不是這兩個方劑所能發散的,必須用小青龍湯,才能祛除表裡的邪氣。

小青龍湯藥方

麻黃去除蘆節,三兩)、芍藥三兩)、五味子半升)、乾薑二兩)、甘草炙,三兩)、半夏洗淨,半升)、桂枝三兩)、細辛三兩)。

以上八味藥,加入一鬥水,先煮麻黃,煮至水減少二升,去掉上麵的浮沫,再放入其他藥物,繼續煮至藥汁剩下三升,濾去藥渣,每次溫服一升。

加減法

若口渴:去掉半夏,加栝樓根三兩。

若咽喉梗塞:去掉麻黃,加炮附子一枚。

若小便不利、小腹脹滿:去掉麻黃,加茯苓四兩。

若氣喘:去掉麻黃,加杏仁半升去掉皮和尖)。

若輕微下利:去掉麻黃,加蕘花如雞蛋大小,炒至顏色變紅)。

【按語】加蕘花如雞蛋大小,炒至顏色變紅,這肯定是傳抄書寫有誤。因為《本草》記載,蕘花屬於芫花一類藥物。用它來攻逐水飲,藥力非常峻猛。五分劑量就能使人腹瀉數十次。怎麼會為治療水飲停聚導致的輕微下利,而用雞蛋大小的蕘花呢?似乎應當改為加茯苓四兩。

【方解】太陽病有水飲停聚的情況分為兩種:一是中風有汗,屬於表虛,是五苓散的適應證;二是傷寒無汗,屬於表實,是小青龍湯的適應證。表實無汗,所以合用麻黃湯與桂枝湯來解表。去掉大棗,是因為它性質黏滯;去掉杏仁,是因為沒有氣喘症狀,若有氣喘症狀,仍需加上;去掉生薑,是因為已有乾薑,若有嘔吐症狀,仍需使用生薑。配伍乾薑、細辛,藥性極溫且發散力強,使寒邪與水飲都能通過發汗而解除;配伍半夏,以驅逐痰飲,清除未儘的水飲;配伍五味子,收斂肺氣,以收斂耗散損傷的肺氣。如果口渴,去掉半夏加天花粉,避免燥烈之性,以滋生津液;如果輕微下利以及咽喉梗塞、小便不利、小腹脹滿,都去掉麻黃,使其作用側重於裡而不是表。加附子以散寒,那麼咽喉梗塞可止住;加茯苓以利水,那麼輕微下利可停止,小腹脹滿也可消除。這個方劑與越婢湯都治療水飲溢於肌表而導致的腹脹水腫,適合通過發汗來解表的病症,用藥後往往能迅速消除症狀。越婢湯治療有熱的情況,所以方中以石膏為君藥,來消散陽水;小青龍湯治療有寒的情況,所以方中配伍乾薑、桂枝來消散陰水。

小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!

【集解】柯琴說:大小青龍湯都治療既有表證又有裡證的病症,都采用表裡雙解的方法。大青龍湯證是裡有熱,小青龍湯證是裡有寒,所以發表的藥物相同,但治療裡證的藥物卻不同。小青龍湯與五苓散同樣治療表證未解且胃脘部有水飲的情況。然而五苓散治療水飲停蓄而不行的病症,所以專門通過滲利瀉下來利水,同時微微發汗,使水邪從下焦排出;這個方劑治療水飲流動不停的病症,所以全麵使用辛溫藥物來散水,並且大力發汗,使水邪從體表排出。仲景發表利水的各種方法,精妙之處達到了出神入化的境界。

趙良說:對於溢飲的病症,《金匱要略》說:應當發汗,用小青龍湯治療。因為水飲溢出於體表,營衛都會因此受到不利影響,必須仿照治療傷寒營衛兩傷的方法,通過發汗來驅散水飲,然後營衛運行通暢,經脈流通,那麼全身的水飲就可以消除,必定要把小青龍湯作為首要選擇,由此可以類推其他類似病症的治療。

傷寒,心中有水氣,咳而微喘,發熱不渴。服湯已,渴者,此寒去欲解也,小青龍湯主之。

【按語】這裡“小青龍湯主之”應在“發熱不渴”之後,才與“服湯已渴者”的文義連貫。哪有寒邪已去、疾病即將痊愈,卻還要再服小青龍湯的道理呢?

【注釋】外感傷寒,胃脘部有水飲之邪,出現咳嗽、微微氣喘,發熱且不口渴,這是由於外感寒邪,體內又停聚寒飲,適宜用小青龍湯表裡雙解。服用小青龍湯發汗解表後出現口渴,這是因為寒邪已隨汗而去,體內津液耗傷導致的口渴,並非服藥前因水飲停聚不能運化而導致的口渴,所以說寒邪已去,疾病即將痊愈。此時應當少量多次地給患者喝些水,以滋潤其燥熱,使胃氣調和,疾病自然就會痊愈。

【集注】成無己說:咳嗽並且微微氣喘,是水寒之邪上射於肺。發熱不口渴,是表症尚未解除。用小青龍湯發表散寒、散水飲,服藥後出現口渴,是因為裡氣溫通,水飲之氣消散,這是疾病即將痊愈的表現。

方有執說:發熱不口渴,是寒邪偏盛,所以把服藥後出現口渴,看作是寒邪已去、疾病即將痊愈,其大意與上一條類似,所以治法也相同。

程知說:這一條是說明水寒之邪尚未解除,治療適宜用小青龍湯。胃脘部有水飲之邪,是寒邪停留在膈上。所以出現氣喘、咳嗽、發熱不口渴的症狀,服藥後出現口渴,那麼水寒之邪就已經解除了。這裡說的是解除水寒之邪的方法應當用小青龍湯,並非說疾病解除後仍然使用小青龍湯。

張璐說:風寒之邪挾帶著水飲之邪,病在表,所以不口渴。服藥後出現口渴,這是寒邪已去、津液受傷,疾病即將痊愈的征兆,所以雖然口渴但不必再服藥,隻需靜靜等待津液恢複就可以了。咳嗽並且微微氣喘,是水飲上逆所致。現在水飲已去而口渴,與水飲上逆導致的口渴不同。世間通行的版本中“小青龍湯主之”在“寒去欲解也”之後,這是錯簡。

汪琥說:上一條說口渴,是在未服藥時就口渴,這是因為水飲停聚,津液不能運化而口渴;這一條說口渴,是在服藥之後出現口渴,這是發汗後津液耗傷而口渴。口渴的原因既然不同,怎麼還能用上方小青龍湯主治呢?“小青龍湯主之”應當在“服湯已”之上,這是很明顯的。

攻下之後,又進行發汗,必然會出現寒戰,脈象變得微細。之所以會這樣,是因為內外都虛弱了。

【注釋】發汗應當在攻下之前進行。如今先攻下,之後又發汗,出現寒戰、脈象微細,這是因為表裡都虛弱了。之所以如此,是因為攻下方法使用不當,導致內守的陽氣虛弱,所以脈象微細。而發汗方法使用不當,致使外衛的陽氣衰弱,所以出現寒戰。

【集注】鄭重光說:治療傷寒,先發汗後攻下,這是固定的法則。如果攻下後外邪沒有除儘,不得已又再次發汗,邪氣雖然去除了,但內外都變得虛弱,所以出現脈象變細、寒戰的症狀,對身體的損傷就更大了。

攻下之後,又進行發汗,白天煩躁得不能入睡,夜間卻安靜,不嘔吐,不口渴,沒有表證,脈象沉微,身體沒有高熱,這種情況用乾薑附子湯主治。

【注釋】這一條承接上一條,相互補充詳細說明脈象和症狀,從而給出治療方法。已經通過攻下使裡氣虛弱,又發汗使表氣虛弱,導致陰陽兩虛,陽氣無所依附。夜間安靜,不嘔吐,不口渴,這表明體內沒有陽熱之症;沒有表證,身體沒有高熱,脈象沉微,這表明體表沒有陽熱之症。表裡都沒有陽熱,內外俱是陰寒,隻有白天煩躁不能入睡這一假陽證,這是因為獨盛的陰寒在陰分自行其道,孤弱的陽氣在陽分獨自擾動,並非陰陽相互交爭,而是陰陽相互分離,所以用乾薑附子湯,扶助陽氣以配合陰氣。因為此時陰氣雖然強盛但還沒有與陽氣相互格拒,隻是陽氣微弱而不能自行依附。

【集注】喻昌說:上一條隻提到了寒戰以及微細的脈象,沒有確定所主的病症,因為虛證的表現各不相同。然而,從寒戰、脈象微細已經能看出陽虛的一些跡象,假如白天煩躁不能入睡,那麼虛陽擾動就可想而知了;夜間反而安靜,不嘔吐,不口渴,那麼可知虛陽擾動並沒有兼夾外邪。脈象沉微,身體沒有高熱,那麼煩躁就是陽氣將亡的診斷依據,乾薑附子湯是必不可少的。由此推斷,白天安靜,夜間煩躁,那就是陰病而陽不病,這也就可以知道了。

程應旄說:攻下之後,又進行發汗,白天煩躁不能入睡,這是虛陽擾動,表現出外在的假熱;夜間安靜,不嘔吐,不口渴,沒有表症,脈象沉微,身體沒有高熱,這是陰氣獨盛,內裡是真寒。適宜用乾薑附子湯,直接從陰寒中恢複陽氣,不應該對白天煩躁這一假熱症狀有所遲疑。

乾薑附子湯藥方:

乾薑一兩)、附子去掉皮,生用,切成八片,一枚)

以上兩味藥,用三升水,煮取一升,去掉藥渣,一次頓服。

喜歡【醫宗金鑒】清代醫術指南請大家收藏:()【醫宗金鑒】清代醫術指南書更新速度全網最快。


最新小说: 讓你入職殯儀館,你把媳婦帶來了 墨總,你的白月光回來了 長安日記 靈泉雙璧:異世同輝 修仙從冰山聖女開始模擬 古龍群俠:從滿級嫁衣神功開始 鳳臨異世將軍的刁蠻王妃 請說服我體內的怪物 盜墓:我是九門第十門 猴神記外傳之冥魂覺醒