辮痙濕暍病脈症並治全篇1-3_【醫宗金鑒】清代醫術指南_线上阅读小说网 
线上阅读小说网 > 穿越架空 > 【醫宗金鑒】清代醫術指南 > 辮痙濕暍病脈症並治全篇1-3

辮痙濕暍病脈症並治全篇1-3(1 / 1)

風濕相互搏結,導致骨節疼痛且煩擾不適,抽掣疼痛以致不能屈伸,靠近觸碰時疼痛會加劇,伴有汗出、呼吸短促,厭惡吹風因而不願脫衣,有時身體還會稍微浮腫,出現這些症狀,應用甘草附子湯治療。

【注釋】風濕相互搏結,出現骨節疼痛、沉重而不能轉側,這是濕邪勝過風邪;肢體抽掣疼痛、不能屈伸,則是風邪勝過濕邪。如今肢體抽掣疼痛、不能屈伸,靠近觸碰疼痛加劇,汗出、呼吸短促,厭惡吹風不願脫衣,這些都是風邪壅盛,損傷肌表的表現。小便不利,是濕邪在體內蓄積。身體稍微浮腫,是濕邪向外侵迫。用甘草附子湯使患者微微出汗,以祛風為主,除濕為輔。以上兩條內容,都是詳細闡述風濕的含義,以明確風濕的治療方法。

【集注】方有執說:“摶”,是捏聚的意思。是說風邪與濕邪相互捏合聚集,共同成為一種病症。“煩”是風邪所致,“痛”是濕邪所致。風邪過盛就會引發抽掣,濕邪過盛就會導致疼痛,風濕之邪注入經絡,流竄關節,滲透骨髓,所以身體才會出現煩痛、抽掣疼痛且活動不利。靠近觸碰疼痛加劇,是因為外邪侵入體內,觸碰就會使病情加重。呼吸短促,是因為汗出過多導致陽氣耗損,進而氣也受到損傷。厭惡吹風不願脫衣,是因為肌表受傷嚴重,所以對風的厭惡感更強。甘草能益氣和中,附子可溫經散濕,白術能勝濕燥脾,桂枝能祛風固衛,這四味藥,是治療風濕相互搏結的針對性藥物。

吳人駒說:脈象必定是沉而細,如果脈象浮大而強盛,那麼就是風多濕少,對於附子的使用必須謹慎審度。

甘草附子湯方:

甘草二兩,炙烤)附子二枚,炮炙,去掉外皮,破開)桂枝四兩)白術二兩)

以上四味藥,加入六升水,煮取三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。初次服藥後若能微微出汗,病症就會緩解,並且能夠進食。如果出汗停止後又出現煩擾症狀,就服用五合。擔心一升藥量過多的話,服用六七合較為合適。

【方解】治療風濕使用甘草附子湯,它是在桂枝附子湯的基礎上去掉生薑、大棗,加入白術。去掉生薑、大棗,是擔心它們助長出汗。加入白術,是為了燥濕。一天服三次,初次服用一升,如果沒有出汗病症未緩解,就再服一升。如果微微出汗病症緩解,並且能進食,說明病症已徹底解除,可以停止服藥。如果出汗後又出現煩擾症狀,說明病症還未完全解除,仍需服藥,但不能再服一升,因為已經出汗,服用過多可能導致出汗過度,此時服用五合即可。如果還未緩解,再服六七合較為妥當。像這樣的服藥方法,始終是告訴人們不可一次用完一劑藥,學習者如果對其中的道理有不理解的地方,從原文中探尋就能自己領悟。

太陽經被熱邪侵襲,就是中暑。患者會出汗、惡寒,身體發熱且口渴。

【注釋】中暑熱病,也是從太陽經表侵入人體,所以說:太陽經被熱邪侵襲,就是中暑。患者出汗、惡寒,身體發熱且口渴,這與太陽經溫熱病頗為相似。但溫熱病沒有惡寒症狀,因為熱是從體內產生,所以即便出汗也不惡寒。中暑出現惡寒,是因為暑邪從外侵入,所以出汗並惡寒。從脈象來看,溫熱病的浮脈,必定是浮而有力;中暑的浮脈,必定是浮而無力,因為暑熱會損傷正氣。從口渴情況來看,溫熱病初起時隻是想要喝水;中暑則是一發病就極度口渴,大量飲水。溫熱病會在經絡間傳變,變化的病症多種多樣,中暑則不會傳變,不能痊愈就會死亡。雖然兩者都屬於太陽經的病症,但虛實情況不同,治療方法也不一樣,中暑適宜用人參白虎湯主治。

【集注】方有執說:天氣炎熱如蒸就是暑,被暑邪所傷就是中暑。出汗、惡寒,是因為太陽經表不固。身體發熱,是暑邪損傷陽氣。口渴,是津液損耗而體內乾燥。

程知說:這是在辨彆暑熱病症的脈象和症狀。太陽經被熱邪侵襲,指的是太陽經表證且屬於中暑發熱。同樣是太陽經表病,出汗、惡寒、身體發熱但不口渴的,是中風;出汗、身體發熱且口渴,但不惡寒的,是溫病。現在出汗、惡寒、身體發熱且口渴,就是中暑。“暍”,就是暑熱之氣。不說“暍”而說“熱”,是因為胃熱的情況尤為嚴重。體內有熱,所以身體發熱且口渴,暑邪傷氣,所以出汗、惡寒。

吳人駒說:不能因為惡寒就使用辛溫藥物,也不能因為出汗就固表,隻適宜用甘寒藥物來解除暑熱。

中暑的患者,發熱、惡寒,身體沉重且疼痛,脈象弦細芤遲。小便後,會有怕冷、毛發豎起的感覺,手足發涼,稍微勞作身體就發熱,張口呼吸,前門牙乾燥。如果發汗,會使惡寒加重;如果用溫針治療,會使發熱更厲害;如果多次攻下,會使小便淋澀更加嚴重。

【注釋】這是對上一條的進一步闡述,詳細說明症狀和脈象,告誡人們不可隨意使用發汗、攻下、溫針等治療方法。中暑患者,無汗、身體沉重疼痛,類似傷寒症狀,但脈象弦細芤遲,並非傷寒脈象。而且有小便後怕冷、毛發豎起的症狀,這是因為太陽膀胱經的表氣被暑邪所傷。手足發涼,是因為暑邪傷氣,氣受傷後不能到達四肢,所以感到寒冷。稍微勞作身體就發熱,張口呼吸,前門牙乾燥,這是因為勞作使熱邪更盛,暑熱加劇,損傷了陰液,這些都是中暑的危急症狀。如果把發熱無汗、惡寒身痛誤當作傷寒表症,隨意發汗,就會使表氣更加虛弱,惡寒症狀更嚴重。如果把手足發涼誤當作陽虛,隨意用溫針治療,就會使暑邪更盛,發熱更劇烈。如果把壯熱、牙齒乾燥誤當作胃火,多次攻下,就會導致津液枯竭,小便淋澀窘迫的症狀更加嚴重。所有這些症狀,都是中暑後隨意使用發汗、攻下、溫針治療導致的變證,隻適宜用白虎加人參湯主治,或者用人參湯調辰砂六一散也可以。

這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!

【集注】成無己說:經典中說:因感受暑邪出汗,心煩就會氣喘籲籲。“口開”,說的就是氣喘籲籲,氣喘不止,所以前門牙乾燥。

程知說:人體的陽氣,會隨著出汗而外泄;人體的陰氣,會因為熱邪而內竭。所以中暑病症禁止使用發汗、攻下、溫針,因為發汗會傷陽,攻下會傷陰,溫針會引火入內。

張錫駒說:“灑灑”,是怕冷的樣子。“毛聳”,是毫毛豎起。

中暑的患者,身體發熱、疼痛沉重,脈象微弱,這也是夏季飲用冷水過多,水氣在皮膚中運行所致。

【注釋】中暑的症狀,身體發熱、疼痛沉重,是暑邪損傷形體;脈象微弱,是暑邪損傷正氣。從這些症狀和脈象推測,也是因為患者在夏季盛暑時喜歡貪圖風涼,過量飲用冷水,水氣在皮膚中運行,體表被邪氣束縛,汗液不能外泄導致的。此時立即用香薷飲、大順散發汗,病症可立即痊愈。如果拖延不治,水氣既不能從體表外泄而出現浮腫,勢必會向內攻竄導致氣喘、腹脹,這時就應當用葶藶大棗湯或瓜蒂一物散攻下。上一條告誡人們不可發汗攻下,這一條則告訴人們應當發汗攻下,仲景的方法常常如此,大概是擔心人們過於固執而使用方法不當。

【集注】方有執說:身體發熱、疼痛沉重,說是夏季飲用冷水過多,水氣在皮膚中運行所致,這是因為脾主肌肉且厭惡濕邪,水滲入肌肉就會蒸發。脈象微弱,是因為熱邪使血液乾涸、正氣耗損。然而夏季飲水是人之常事,為什麼說會“傷”呢?實在是因為暑熱逼迫飲水過多,或者用冷水洗澡,導致暑邪反而內侵。

張璐說:按這三條關於中暑的論述,第一條說的是因活動而得的病,叫做中暑,屬於外因;第二條說的是因靜而得的病,雖說是中暑,實際上是暑病,屬於內因;第三條說的是因熱而傷於冷的病,是中暑的變證,屬於不內外因,不能將這三者混為一談。

程應旄說:由此可見中暑病症,大多是陽氣在表,而胃中虛寒,所以身體發熱、疼痛沉重,脈象微弱。夏季飲用冷水,體內陰氣鬱閉體表陽氣,水氣不能宣泄,在皮膚中運行,這種情況很常見。這裡提出開鬱宣陽的方法,又為中暑病症的治療增添了一層含義。

喜歡【醫宗金鑒】清代醫術指南請大家收藏:()【醫宗金鑒】清代醫術指南書更新速度全網最快。


最新小说: 源燼:逆道者 親媽重生在七零,帶著崽崽殺瘋了 九幽覺醒,燭龍重生 北冥之主 好孕小撩精帶空間隨軍,釣係首長寵上天 枕上危情 大涼鎮撫司,開局扮演反派 仙子總想壞我道心 懟天懟地懟極品【我似張狂】 重生緬北之我有大佬靠山