【按語】禹餘糧丸,是用於治療澀痢的藥物,與當前所討論的病症並不相符。“與禹餘糧丸”這五個字,屬於多餘的文字衍文),應當將其刪去。
形作傷寒,其脈不弦緊而「弱」數),「弱」數)者必渴,被火者必譫語,「弱」數)者發熱,脈浮,解之當汗出愈。
【按語】這裡的三個“弱”字,都應當是“數”字。若為“弱”字,熱又從何而來呢?這不僅文義不通順,而且在經典醫論中也沒有這樣的說法,所以應當修改。
另外,“不止,亡血”應當是“不止,亡陽”,此處也應當改正。
痙濕暍篇正誤
「傷寒所致」太陽病,痙濕暍,此三種,宜應彆論。
【按語】“傷寒所致”這四個字,實在沒有存在的必要,應該把它們刪掉。
太陽病,發熱無汗,「反」惡寒者,名曰剛痙。
【按語】“反惡寒”中的“反”字,屬於多餘的文字。剛痙症本身就應當惡寒,並非是“反”與常理相反)的情況,所以應當將這個“反”字刪去。
霍亂篇正誤
惡寒脈微而複利,利「不」止,亡「血」陽)也,四逆加人參湯主之。
【按語】如果是腹瀉停止且屬於亡血血虛)的情況,怎麼能用大熱的補藥呢?所以這裡“利止”應該是“利不止”,“亡血”應該是“亡陽”,應當作出這樣的修改。
辮可下篇正誤
問曰:人病有宿食者,何以彆之?師曰:寸口脈浮而大,按之反澀,尺中亦「微」大)而澀,故知有宿食,當下之,宜大承氣湯。
【按語】“尺中微”的“微”字,應當是“大”字。若此處為“微”字,從醫理而言,絕對不存在可以攻下的道理,所以應當把“微”字改成“大”字。
平脈法篇正誤
假令脈來微去大,故名反,病在裡也;脈來「頭小本大」大去小),故名覆,病在表也。上微「頭」小者為陰盛),則汗出;下微「本大」小)者為陽盛),則為關格不通,不得尿。頭無汗者可治,有汗者死。
【按語】“脈來頭小本大”,應該是“脈來大去小”。“上微頭小者”,應當是“上微小者為陰盛”。“下微本大者”,應當是“下微小者為陽盛”。如此修改、補充之後,才與上下文關於脈象所主陰陽盛衰的含義相契合,所以應當進行這樣的修改與補充。
寸口衛氣盛名曰高,營氣盛名曰章,高章相摶,名曰綱。衛氣弱名曰惵,營氣弱名曰卑,惵卑相摶,名曰損。衛氣和名曰緩,營氣和名曰遲,遲緩相摶,名曰「沉」強)。
【按語】“名曰沉”中的“沉”字,應該是“強”字。研讀下文內容就可以知道這一點,所以應當把它改正過來。
寸口脈緩而遲,緩則陽氣長,其色鮮,其顏光,其聲商,毛發長;遲則陰氣盛,骨髓生,血滿,肌肉緊「薄鮮鞕」,陰陽相抱,營衛俱行,剛柔相得,名曰強也。
【按語】“薄鮮硬”這三個字,無法構成完整合理的句子,應該是在傳抄過程中誤增的文字衍文),應當予以刪除。
北方腎脈,其形何似?師曰:腎者水也,名曰少陰,其脈沉滑,是腎脈也。腎病自得沉滑而濡者,愈也。
【按語】在相關經文中,對於東南西三個方向都有相應的記載描述,唯獨缺少關於北方的內容。故而依照經文的格式及文意,應將關於北方的內容補充完整。
問曰:翕奄沉,名曰滑,何謂也?師曰:沉為純陰,翕為正陽,陰陽和合,故令脈滑。關尺自平,陽明脈微沉,食飲自可。少陰脈微滑,「滑者緊之浮名也,此為陰實。」其人必股內汗出,陰下濕也。
【按語】“滑者緊之浮名也,此為陰實”這兩句話,和上下文所表達的含義不相承接。推測這應該是在古籍流傳過程中,因竹簡次序錯亂而導致的錯誤,並非原文應有的順序。
陽脈「浮」濡),陰脈弱者,則血虛,血虛則筋急也。其脈沉弱)者,營氣微也;其脈「浮」濡)而汗出如流珠者,衛氣衰也。
【按語】“陽脈浮,其脈浮”中的兩個“浮”字,應當是“濡”字。若為“浮”字,便與“衛氣衰,汗出如流珠”所表達的醫理不相符合。而“其脈沉”中的“沉”字,應當是“弱”字,若為“沉”字,就與“血虛營氣微”的含義不相契合,所以應當進行修改。
師曰:病家人來請,雲病人發熱煩極,明日師到,病人向壁臥,此熱已去也,設令脈「不」自)和,處言已愈。
【按語】此處“不和”應當是“自和”。因為如果脈象或病症處於“不和”的狀態,那就不能稱之為病愈。所以根據醫理和文意,應當把“不和”改成“自和”。
喜歡【醫宗金鑒】清代醫術指南請大家收藏:()【醫宗金鑒】清代醫術指南書更新速度全網最快。