太陽病,脈象浮且緊,按照常理應當骨節疼痛,卻反而不痛,身體反而沉重且酸楚,患者不口渴,通過發汗病就會痊愈,這就是風水病。如果患者惡寒,這是因為發汗過度,身體極為虛弱導致的。若口渴但不惡寒,這就是皮水病。身體浮腫且發冷,症狀如同周痹,胸中堵塞,不能進食,反而聚集疼痛,傍晚煩躁不能入眠,這就是黃汗病。疼痛在骨節,咳嗽氣喘,不口渴,這應是肺脹病按:此處“脾脹”的“脾”字,應當是“肺”字,是傳抄錯誤),其症狀類似水腫,通過發汗病就會痊愈按:“發汗即愈”之下,應當有前條“越婢加術湯”這六個字)。然而,患有上述病症的人,如果出現口渴、腹瀉、小便頻數的情況,都不可以發汗。
【按語】“脾脹”的“脾”字,應當是“肺”字,是抄寫錯誤。“發汗即愈”之下,應當接上“越婢加術湯”這六個字。
【注釋】這又詳細闡述了風水、皮水、黃汗、肺脹四種病症的治法。太陽病,是指頭痛、發熱、惡風。脈象浮且緊,類似傷寒,但傷寒通常骨節疼痛,這裡反而不痛,身體反而沉重酸楚,麵目浮腫,患者不口渴,這不是傷寒,而是風水病,通過發汗使汗出病就會痊愈。如果痊愈後出現惡寒,這是因為發汗太過,身體極度虛弱導致的,應當補養表陽,自然可以痊愈。有上述症狀且口渴但不惡寒,看似病邪傳入裡,但足背浮腫,腹部如鼓,這是皮水病。有上述症狀且胸中窒悶,反而聚集疼痛,不能進食,傍晚煩躁不能入眠,看似裡實,但身體浮腫且發冷,麻木如同痹症,這是將要發作黃汗病。疼痛在骨節,類似傷寒,但其症狀如同水腫,咳嗽氣喘不口渴,這是肺脹病。以上四種病症,起初都發病於皮毛,症狀類似傷寒,所以都用越婢加術湯治療,發汗後病就會痊愈。如果口渴、腹瀉、小便頻數,那麼津液已經損耗,所以不可以發汗。
【集注】趙良說:“脾脹”恐怕是“肺”字的錯誤。《靈樞經》說:肺經發生病變,就會出現肺脹滿,膨膨然氣喘咳嗽的症狀。
魏荔彤說:“其狀如腫”,是指按壓手足,還沒有到凹陷下去不能立刻恢複的程度,所以說“如腫”,看似腫而實際上並非真正的腫。
尤怡說:太陽經受寒則脈象緊,有濕邪則脈象濡,身體沉重,有風邪則脈象浮、身體酸楚,這是明確的辨彆方法。現在脈象呈現傷寒之象,但骨節不疼,身體反而沉重酸楚,這就不是傷寒,而是風水之邪在體表占優勢。風水在表而不在裡,所以不口渴,風邪固然應當發汗,在表的水邪也適宜發汗,所以說:汗出病就會痊愈。然而,必須是氣盛且身體充實的人,發汗才會痊愈,否則體表會更加虛弱,風水之邪雖然解除,但惡寒會更加嚴重,所以說:惡寒是因為發汗過度導致身體極度虛弱。如果口渴但不惡寒,那就不是風邪致病,而是單獨水邪致病,水邪不在皮外,而在皮中,相比風水病病情更深。其症狀為身體浮腫且發冷,症狀如同周痹。周痹是寒濕之邪痹阻陽氣,皮水是水氣侵犯肌膚。胸中堵塞不能進食,是因為寒邪侵襲體表,氣機在體內窒塞。反而聚集疼痛,傍晚煩躁不能入眠,是因為熱被寒邪鬱遏,而寒邪在傍晚更盛。寒濕之邪向外侵犯,必然流注關節,所以說:這是黃汗病,疼痛在骨節。咳嗽氣喘不口渴,是水寒之邪傷肺,邪氣攻表,症狀類似腫病,而實際上與皮水相同,所以說:發汗病就會痊愈。然而,患有上述病症的人,如果口渴、腹瀉、小便頻數,就不能認為水邪致病都應當發汗而一概使用發汗之法。仲景反複叮囑的用意,難道不是擔心人的津液先已損耗嗎?有人問:風水的外在症狀是骨節疼痛,這裡卻說骨節反而不痛,身體反而沉重酸楚;皮水病不口渴,這裡卻說口渴,這是為什麼呢?回答是:風邪與水邪結合致病,流注到關節的,就會骨節疼痛;浸淫到肌體的,骨節就不痛,而身體酸楚腫脹,這是因為受邪的部位不同。皮水病不口渴,不是說皮水病原本就不口渴,而是說腹部如鼓但不口渴的,病邪剛剛在體表強盛,還沒有傳入裡,可以發汗解表,這裡所說的口渴但不惡寒,是為了區彆於風水病的不口渴且惡風。
風水病,怕風,全身都浮腫,脈象浮,不口渴,繼而自汗出,沒有高熱,用越婢湯治療。如果怕風嚴重,加用附子。
【注釋】這又承接上條風水病,相互補充說明症狀並改變治療方法。風水之邪,完全在表而不在裡,所以怕風,全身浮腫,脈象浮,不口渴。起初本無汗,身體沒有高熱,繼而自汗出且不怕風寒,說明表氣不虛,所以用越婢湯來發汗解表。如果怕風嚴重,是表陽虛,在前方中加附子一枚,來補養在表的陽氣。
越婢湯方
麻黃六兩)石膏半斤)生薑三兩)甘草二兩)大棗十五枚)
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
以上五味藥,用六升水,先煮麻黃,去掉上麵的浮沫,加入其他藥物,煮取三升藥液,分三次溫服。怕風的人,加附子一枚,炮用。若是風水病,加白術四兩。
皮水病,四肢浮腫,水氣在皮膚之中,四肢有輕微顫動的感覺,用防己茯苓湯治療。
【注釋】這承接皮水病,相互補充說明症狀,以明確治療方法。皮水病,是水邪與氣相互搏結,在皮膚之中,所以四肢會有輕微顫動的感覺,用防己茯苓湯補衛氣、通營血,驅散皮中的水邪。
【集注】沈明宗說:這是邪氣在皮膚而導致的浮腫。風邪侵入衛氣,陽氣虛滯,所以四肢浮腫,經典中說“結陽者腫四肢”,指的就是皮水病。皮毛感受風邪,氣虛而浮腫,所謂水氣在皮膚中,邪正相互搏結,風邪與虛氣在體內鼓動,所以四肢輕微顫動,這是因為表虛。三焦之氣,共同進入膀胱,行使決瀆的功能,現在水液不行,就應當使小便利,病才能痊愈。所以防己、茯苓除濕利水,用黃芪補衛氣、充實肌表,肌表充實則邪氣不能侵入,甘草安和中土、製約水邪,桂枝調和營衛,又能行陽氣、使陽氣充實四肢末端,使風邪從體表外出,水邪從體內排出。
防己茯苓湯方
防己三兩)黃芪三兩)桂枝三兩)茯苓六兩)甘草三兩)
以上五味藥,用六升水,煮取二升藥液,分三次溫服。
裡水病,越婢加術湯主治,甘草麻黃湯亦主治。
【按語】“裡水”的“裡”字,應當是“皮”字,哪有裡水病卻用麻黃的道理?閱讀者自然明白,這是傳抄錯誤。
【注釋】皮水病,如果表虛有汗,防己茯苓湯固然適宜。如果表實無汗且有熱,就應當用越婢加術湯。如果沒有熱,就應當用甘草麻黃湯發汗,使水邪從皮膚外出。
越婢加術湯方
在越婢湯中加白術四兩。
甘草麻黃湯方
甘草二兩)麻黃四兩)
以上兩味藥,用五升水,先煮麻黃,去掉上麵的浮沫,加入甘草,煮取三升藥液,溫服一升,出汗後停止服藥,沒汗就繼續服藥,注意避風防寒。
厥而皮水者,蒲灰散主治。
【按語】“厥而”二字,應當是多餘的文字。
【注釋】皮水病,當水邪在皮膚,浸淫日久,必然會腐潰出水,應當用蒲灰散外敷,以燥濕利水。
蒲灰散方見消渴篇章中。)
喜歡【醫宗金鑒】清代醫術指南請大家收藏:()【醫宗金鑒】清代醫術指南書更新速度全網最快。