008
一封在薩裡鎮掀起風波的信件,乘坐著新修的鐵路,隔天抵達倫敦。
安迪斯·錢伯斯先生敲響了友人家門,在女仆的帶領下,步入書房,一看到熟悉的背影正在伏案閱讀,忍不住失笑出聲。
“我說威廉,”他笑道,“休假也在審稿,未免太過認真了。”
威廉·哈裡森·安斯沃斯先生——也就是《本特利氏雜誌》的主編,聞言轉過身來。
主編先生忍俊不禁:“可不是我把稿件拿回了家中,而是作者直接寄到了我家裡來。”
對此錢伯斯先生見怪不怪:“又是哪位朋友乾的?”
安斯沃斯先生本身就是一名作家,又管理著這種程度的雜誌,往來的自然也都是成名作者。熟悉的友人直接把稿子寄到家裡來,對他而言是很常見的事情。
但這次,安斯沃斯先生卻搖了搖頭。
“我不僅不認識這位作者,而且對方寄來的稿子,和雜誌風格也迥然不同。這份稿件我無法收下,但是——”
“但是?”錢伯斯先生敏銳地抓住了朋友的轉折。
安斯沃斯先生摘下眼鏡,故作神秘地將手中稿件遞了過來。
“不適合《本特利氏》,卻很適合你的《海濱雜誌》*,”他煞有介事開口,“這故事真有意思!前陣子你不就在說,想要尋覓一位寫作生動有趣的作者,達成長期供稿的合約嗎?我想,合適的作者這就來了!”
錢伯斯先生大吃一驚。
很少有作者能讓安斯沃斯先生如此好評,尤其他還說了適合《海濱雜誌》。
——安迪斯·錢伯斯正是《海濱雜誌》的現任主編。
與連載了《霧都孤兒》的《本特利氏雜誌》不同,《海濱雜誌》的定位是通俗大眾讀物,雜誌主體是小說不假,風格則更生動有趣、具有娛樂性。
通常情況下,這種故事多少會欠缺文學價值。這安斯沃斯卻對自己口中“適合《海濱雜誌》”的作品做出肯定,這著實引起了錢伯斯先生的興趣。
而他接過手稿來第一眼,又是暗自吃了第二次震驚。
作者是名女性。
光是看字跡就知道了!謄抄下來的稿件,字跡娟秀認真,一看就是名體麵的女士。可偏偏她的署名是“喬治·貝爾”,完全是男人的姓名。
“這又是哪位女士的新筆名?”錢伯斯先生打趣,“瑪麗夫人,還是芭芭拉小姐?”
“你先看看再說。”
不用說錢伯斯先生也會繼續的。
隻是他讀完第一段,笑容就逐漸消失了,表情也變得認真嚴肅起來。
這是一篇偵探小說。
作者文筆精煉,開局直接明了——上來就寫明了偵探喬治·貝爾,拎著貴重禮品前往新門監獄,去拜訪一名殺人犯古多爾先生。而他的目的,則是為了讓古多爾先生給一樁案件提供思路。
雜誌連載和出版不同,要求儘快吸引讀者目光。而這個開頭,無疑是吊足了人的胃口:一名偵探為什麼要去拜訪殺人犯?還是為了向殺人犯谘詢案件思路!
錢伯斯先生當場就被吸引了,他就這麼站在原地,一口氣讀完了整個故事。
看著他連坐都不坐的樣子,安斯沃斯先生臉上的笑容更是收攏不住。
他耐心等待錢伯斯先生讀完,《海濱雜誌》的主編長舒口氣,將手稿翻回第一頁,看向標題——
《謀殺指導》。
“真是位大膽的女士,”錢伯斯先生不由得感歎,“我幾乎能想象得出,如此標題和情節,會讓多少人目瞪口呆!”
“但也不得不承認,她是位老手。”安斯沃斯接道,“能讓讀者目瞪口呆的前提是,故事足夠有趣,卻引人入勝。”
是這個道理沒錯。
錢伯斯先生暗暗點頭:有衝突、有噱頭,也許會招致非議和爭論,但也證明了讀者將故事認認真真看了下去。
“這位‘喬治·貝爾’的地址,”錢伯斯先生不假思索,“你可得給我!”
“怎麼,打算這就寄過稿信?”安斯沃斯打趣道。
“當然不。”
錢伯斯先生認真出言,“我希望見見這位女士。”
…………
……
而遠在長河村的凱瑟琳,可不知道自己的手稿引起了怎樣的討論。
寄出信件之後,日子又回歸了往日的平靜。
十九世紀的鄉下,真的沒什麼事情可做。完稿之後,凱瑟琳基本每天就是陪媽媽、姐妹散散步,聊聊天,然後就繼續泡在書房裡看書。
隻是她和姐妹之間,多了個新話題。
“凱茜。”
瑪格麗特捧著臉,突然開口,“不然我退婚吧?”
凱瑟琳翻頁的手驀然停了下來。
她看向瑪格麗特,美麗的姐姐正坐在窗邊,和煦日光為她厚重的長發鍍上一層光輝。這樣的瑪格麗特美極了,幾乎像是一副畫——尤其是她整張臉蛋都紅撲撲的,眼裡還冒著過往從沒有過的光芒。
“嗯,”凱瑟琳非常冷靜,“是因為卡爾·本森上尉嗎?”
“什——彆瞎說!”瑪格麗特立刻起身。
這幅模樣,瞎子都能看出來是怎麼回事了!
凱瑟琳隻是捧著書本,揚起笑容。她笑吟吟的模樣,頓時讓還準備否定的瑪格麗特原封不動地坐了回去。
前幾天的雨中救人,可傳遍了整個鎮子。